Toggle navigation
Bible
Topical Bible
Thematic Bible
Words in Scripture
Phrases in Scripture
Readings in Scripture
Bible Names
Devotions
Devotional Studies
Verse of the Day
Today's Devotionals
Today's Audio
Devotional by Topic
Today's Images
Study
Audio Books
Sermons
Answers
Images
New
Topics
Prayer
Submit Request
Latest Prayers
All Categories
All Prayers
Store
Profile
Sign In
Create account
Forgot Password
Bible
Concordances ▼
Topics
Themes
Words
Phrases
Names
Interlinear
Readings
Popular
More ▼
Parallel
Cross Ref
Languages
Parallel
Cross Ref
Languages
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation
go to all translations
Search
Interlinear
Judges
Chapter 14
Judges 14
ISV
Judges 14
Choose Book
Choose Chapter
Choose Verse
×
Go
Go
ISV
2 Steps (Chapter)
3 Steps (Verse)
Judges
Bible Search
Popular Verses
Interlinear
Thematic Bible
Cross References
TSK
Chapter:14
Old Testament
Gen
Exo
Lev
Num
Deu
Jos
Jud
Rut
1Sa
2Sa
1Ki
2Ki
1Ch
2Ch
Ezr
Neh
Est
Job
Psa
Pro
Ecc
Son
Isa
Jer
Lam
Eze
Dan
Hos
Joe
Amo
Oba
Jon
Mic
Nah
Hab
Zep
Hag
Zec
Mal
New Testament
Mat
Mar
Luk
Joh
Act
Rom
1Co
2Co
Gal
Eph
Phi
Col
1Th
2Th
1Ti
2Ti
Tit
Phi
Heb
Jam
1Pe
2Pe
1Jo
2Jo
3Jo
Jud
Rev
Reading Mode
Parallel Chapters
Popular Verse
Thematic Bible
Interlinear
Images
Samson's Marriage
1
וַיֵּ֥רֶד
way·yê·reḏ
H3381
And
went
down
שִׁמְשׁ֖וֹן
šim·šō·wn
H8123
Samson
、 תִּמְנָ֑תָה
tim·nā·ṯāh;
H8553
to
Timnah
、
וַיַּ֥רְא
way·yar
H7200
and
saw
אִשָּׁ֛ה
’iš·šāh
H802
a
woman
בְּתִמְנָ֖תָה
bə·ṯim·nā·ṯāh
H8553
in
Timnah
מִבְּנ֥וֹת
mib·bə·nō·wṯ
H1323
of the
daughters
. פְּלִשְׁתִּֽים׃
pə·liš·tîm.
H6430
of the
Philistines
.
2
、 וַיַּ֗עַל
way·ya·‘al,
H5927
So he
went
up 、
וַיַּגֵּד֙
way·yag·gêḏ
H5046
and
told
לְאָבִ֣יו
lə·’ā·ḇîw
H1
his
father
、 וּלְאִמּ֔וֹ
ū·lə·’im·mōw,
H517
and
mother
、
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
H559
and
saying
、
אִשָּׁ֛ה
’iš·šāh
H802
a
woman
רָאִ֥יתִי
rā·’î·ṯî
H7200
I
have
seen
בְתִמְנָ֖תָה
ḇə·ṯim·nā·ṯāh
H8553
in
Timnah
מִבְּנ֣וֹת
mib·bə·nō·wṯ
H1323
of the
daughters
– פְּלִשְׁתִּ֑ים
pə·liš·tîm;
H6430
of the
Philistines
–
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
H6258
therefore
now
קְחוּ־
qə·ḥū-
H3947
get
אוֹתָ֥הּ
’ō·w·ṯāh
H853
her
לִּ֖י
lî
H
for
me
. לְאִשָּֽׁה׃
lə·’iš·šāh.
H802
as a
wife
.
3
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
H559
And
said
ל֜וֹ
lōw
H
to
him
אָבִ֣יו
’ā·ḇîw
H1
his
father
וְאִמּ֗וֹ
wə·’im·mōw,
H517
and
mother
הַאֵין֩
ha·’ên
H369
[is
there
] no
בִּבְנ֨וֹת
biḇ·nō·wṯ
H1323
among
the
daughters
、 אַחֶ֤יךָ
’a·ḥe·ḵā
H251
of
your
brothers
、
וּבְכָל־
ū·ḇə·ḵāl
H3605
or
among
all
、 עַמִּי֙
‘am·mî
H5971
my
people
、
אִשָּׁ֔ה
’iš·šāh,
H802
woman
כִּֽי־
kî-
H3588
that
אַתָּ֤ה
’at·tāh
H859
you
הוֹלֵךְ֙
hō·w·lêḵ
H1980
must
go
לָקַ֣חַת
lā·qa·ḥaṯ
H3947
and
get
אִשָּׁ֔ה
’iš·šāh,
H802
a
wife
מִפְּלִשְׁתִּ֖ים
mip·pə·liš·tîm
H6430
from
Philistines
הָעֲרֵלִ֑ים
hā·‘ă·rê·lîm;
H6189
the
uncircumcised
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
H559
and
said
שִׁמְשׁ֤וֹן
šim·šō·wn
H8123
Samson
אֶל־
’el-
H413
to
、 אָבִיו֙
’ā·ḇîw
H1
his
father
、
אוֹתָ֣הּ
’ō·w·ṯāh
H853
her
קַֽח־
qaḥ-
H3947
Get
לִ֔י
lî,
H
for
me
כִּֽי־
kî-
H3588
for
הִ֖יא
hî
H1931
she
יָשְׁרָ֥ה
yā·šə·rāh
H3474
pleases
well
. בְעֵינָֽי׃
ḇə·‘ê·nāy.
H5869
me .
4
וְאָבִ֨יו
wə·’ā·ḇîw
H1
But
his
father
וְאִמּ֜וֹ
wə·’im·mōw
H517
and
mother
לֹ֣א
lō
H3808
not
יָדְע֗וּ
yā·ḏə·‘ū,
H3045
did
know
כִּ֤י
kî
H3588
that
מֵיְהוָה֙
Yah·weh
H3068
of
Yahweh
הִ֔יא
hî,
H1931
it [
was
]
כִּי־
kî-
H3588
that
תֹאֲנָ֥ה
ṯō·’ă·nāh
H8385
an
occasion
to
move
הֽוּא־
hū-
H1931
He
מְבַקֵּ֖שׁ
mə·ḇaq·qêš
H1245
was
seeking
מִפְּלִשְׁתִּ֑ים
mip·pə·liš·tîm;
H6430
against
the
Philistines
וּבָעֵ֣ת
ū·ḇā·‘êṯ
H6256
for
time
הַהִ֔יא
ha·hî,
H1931
that
פְּלִשְׁתִּ֖ים
pə·liš·tîm
H6430
the
Philistines
מֹשְׁלִ֥ים
mō·šə·lîm
H4910
had
dominion
. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
H3478
over
Israel
.
פ
p̄
H
-
5
וַיֵּ֧רֶד
way·yê·reḏ
H3381
So
went
down
שִׁמְשׁ֛וֹן
šim·šō·wn
H8123
Samson
וְאָבִ֥יו
wə·’ā·ḇîw
H1
and with
his
father
、 וְאִמּ֖וֹ
wə·’im·mōw
H517
and
mother
、
、 תִּמְנָ֑תָה
tim·nā·ṯāh;
H8553
to
Timnah
、
וַיָּבֹ֙אוּ֙
way·yā·ḇō·’ū
H935
and
came
עַד־
‘aḏ-
H5704
to
כַּרְמֵ֣י
kar·mê
H3754
the
vineyards
– תִמְנָ֔תָה
ṯim·nā·ṯāh,
H8553
of
Timnah
–
、 וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
H2009
and [to
his
]
surprise
、
כְּפִ֣יר
kə·p̄îr
H3715
a
young
אֲרָי֔וֹת
’ă·rā·yō·wṯ,
H738
lion
שֹׁאֵ֖ג
šō·’êḡ
H7580
[
came
]
roaring
. לִקְרָאתֽוֹ׃
liq·rā·ṯōw.
H7125
against
him
.
6
וַתִּצְלַ֨ח
wat·tiṣ·laḥ
H6743
And
came
mightily
עָלָ֜יו
‘ā·lāw
H5921
upon
him
ר֣וּחַ
rū·aḥ
H7307
the
Spirit
יְהוָ֗ה
Yah·weh
H3068
of
Yahweh
וַֽיְשַׁסְּעֵ֙הוּ֙
way·šas·sə·‘ê·hū
H8156
and he
tore
the
lion
apart
כְּשַׁסַּ֣ע
kə·šas·sa‘
H8156
as
one
would
have
torn
apart
、 הַגְּדִ֔י
hag·gə·ḏî,
H1423
a
young
goat
、
וּמְא֖וּמָה
ū·mə·’ū·māh
H3972
and
though
אֵ֣ין
’ên
H369
[he
had
]
nothing
– בְּיָד֑וֹ
bə·yā·ḏōw;
H3027
in
his
hand
–
וְלֹ֤א
wə·lō
H3808
but not
הִגִּיד֙
hig·gîḏ
H5046
he
did
tell
לְאָבִ֣יו
lə·’ā·ḇîw
H1
his
father
וּלְאִמּ֔וֹ
ū·lə·’im·mōw,
H517
or
his
mother
אֵ֖ת
’êṯ
H853
-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
H834
what
. עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
H6213
he
had
done
.
7
、 וַיֵּ֖רֶד
way·yê·reḏ
H3381
And he
went
down
、
וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
H1696
and
talked
– לָאִשָּׁ֑ה
lā·’iš·šāh;
H802
with the
woman
–
וַתִּישַׁ֖ר
wat·tî·šar
H3474
and
she
pleased
well
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
H5869
eye
. שִׁמְשֽׁוֹן׃
šim·šō·wn.
H8123
Samson
.
Samson's Riddle
8
וַיָּ֤שָׁב
way·yā·šāḇ
H7725
And
when
he
returned
מִיָּמִים֙
mî·yā·mîm
H3117
after
some
time
לְקַחְתָּ֔הּ
lə·qaḥ·tāh,
H3947
to
get
her
וַיָּ֣סַר
way·yā·sar
H5493
and he
turned
aside
לִרְא֔וֹת
lir·’ō·wṯ,
H7200
to
see
אֵ֖ת
’êṯ
H853
-
מַפֶּ֣לֶת
map·pe·leṯ
H4658
the
carcass
– הָאַרְיֵ֑ה
hā·’ar·yêh;
H738
of the
lion
–
、 וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
H2009
and
behold
、
עֲדַ֧ת
‘ă·ḏaṯ
H5712
a
swarm
דְּבוֹרִ֛ים
də·ḇō·w·rîm
H1682
of
bees
[
were
]
בִּגְוִיַּ֥ת
biḡ·wî·yaṯ
H1472
in the
carcass
הָאַרְיֵ֖ה
hā·’ar·yêh
H738
of the
lion
. וּדְבָֽשׁ׃
ū·ḏə·ḇāš.
H1706
and
honey
.
9
וַיִּרְדֵּ֣הוּ
way·yir·dê·hū
H7287
And He
took
some
of it
אֶל־
’el-
H413
in
、 כַּפָּ֗יו
kap·pāw,
H3709
his
hands
、
וַיֵּ֤לֶךְ
way·yê·leḵ
H1980
and
went
הָלוֹךְ֙
hā·lō·wḵ
H1980
along
、 וְאָכֹ֔ל
wə·’ā·ḵōl,
H398
and
eating
、
וַיֵּ֙לֶךְ֙
way·yê·leḵ
H1980
and
when
he
came
אֶל־
’el-
H413
to
אָבִ֣יו
’ā·ḇîw
H1
his
father
וְאֶל־
wə·’el-
H413
and
、 אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
H517
mother
、
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
H5414
and he
gave
[
some
]
לָהֶ֖ם
lā·hem
H
to
them
– וַיֹּאכֵ֑לוּ
way·yō·ḵê·lū;
H398
and
they
ate
–
וְלֹֽא־
wə·lō-
H3808
but not
הִגִּ֣יד
hig·gîḏ
H5046
he
did
tell
לָהֶ֔ם
lā·hem,
H
them
כִּ֛י
kî
H3588
that
מִגְּוִיַּ֥ת
mig·gə·wî·yaṯ
H1472
out
of the
carcass
הָאַרְיֵ֖ה
hā·’ar·yêh
H738
of the
lion
רָדָ֥ה
rā·ḏāh
H7287
he
had
taken
. הַדְּבָֽשׁ׃
had·də·ḇāš.
H1706
the
honey
.
10
וַיֵּ֥רֶד
way·yê·reḏ
H3381
So
went
down
אָבִ֖יהוּ
’ā·ḇî·hū
H1
his
father
אֶל־
’el-
H413
to
– הָאִשָּׁ֑ה
hā·’iš·šāh;
H802
the
woman
–
וַיַּ֨עַשׂ
way·ya·‘aś
H6213
and
gave
שָׁ֤ם
šām
H8033
there
שִׁמְשׁוֹן֙
šim·šō·wn
H8123
Samson
– מִשְׁתֶּ֔ה
miš·teh,
H4960
a
feast
–
כִּ֛י
kî
H3588
for
כֵּ֥ן
kên
H3651
so
יַעֲשׂ֖וּ
ya·‘ă·śū
H6213
used
to do
. הַבַּחוּרִֽים׃
hab·ba·ḥū·rîm.
H970
young
men
.
11
、 וַיְהִ֖י
way·hî
H1961
And it
came
to
pass
、
כִּרְאוֹתָ֣ם
kir·’ō·w·ṯām
H7200
when
they
saw
אוֹת֑וֹ
’ō·w·ṯōw;
H853
him
וַיִּקְחוּ֙
way·yiq·ḥū
H3947
that
they
brought
שְׁלֹשִׁ֣ים
šə·lō·šîm
H7970
thirty
מֵֽרֵעִ֔ים
mê·rê·‘îm,
H4828
companions
וַיִּהְי֖וּ
way·yih·yū
H1961
and to be
. אִתּֽוֹ׃
’it·tōw.
H854
with
him
.
12
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
H559
And
said
לָהֶם֙
lā·hem
H
to
them
שִׁמְשׁ֔וֹן
šim·šō·wn,
H8123
Samson
אָחֽוּדָה־
’ā·ḥū·ḏāh-
H2330
let
me
pose
נָּ֥א
nā
H4994
I
pray
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
H
to
you
חִידָ֑ה
ḥî·ḏāh;
H2420
a
riddle
אִם־
’im-
H518
if
הַגֵּ֣ד
hag·gêḏ
H5046
correctly
תַּגִּידוּ֩
tag·gî·ḏū
H5046
you
can
solve
and
explain
אוֹתָ֨הּ
’ō·w·ṯāh
H853
it
לִ֜י
lî
H
to me
שִׁבְעַ֨ת
šiḇ·‘aṯ
H7651
[
within
the]
seven
יְמֵ֤י
yə·mê
H3117
days
、 הַמִּשְׁתֶּה֙
ham·miš·teh
H4960
of the
feast
、
、 וּמְצָאתֶ֔ם
ū·mə·ṣā·ṯem,
H4672
and 、
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
H5414
then
I will
give
לָכֶם֙
lā·ḵem
H
you
שְׁלֹשִׁ֣ים
šə·lō·šîm
H7970
thirty
סְדִינִ֔ים
sə·ḏî·nîm,
H5466
linen
garments
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
ū·šə·lō·šîm
H7970
and
thirty
חֲלִפֹ֥ת
ḥă·li·p̄ōṯ
H2487
changes
. בְּגָדִֽים׃
bə·ḡā·ḏîm.
H899
of
clothing
.
13
וְאִם־
wə·’im-
H518
But if
לֹ֣א
lō
H3808
cannot
תוּכְלוּ֮
ṯū·ḵə·lū
H3201
you
explain
[it]
לְהַגִּ֣יד
lə·hag·gîḏ
H5046
to me
לִי֒
lî
H
to
וּנְתַתֶּ֨ם
ū·nə·ṯat·tem
H5414
then
shall
give
אַתֶּ֥ם
’at·tem
H859
you
לִי֙
lî
H
me
שְׁלֹשִׁ֣ים
šə·lō·šîm
H7970
thirty
סְדִינִ֔ים
sə·ḏî·nîm,
H5466
linen
garments
וּשְׁלֹשִׁ֖ים
ū·šə·lō·šîm
H7970
and
thirty
חֲלִיפ֣וֹת
ḥă·lî·p̄ō·wṯ
H2487
changes
. בְּגָדִ֑ים
bə·ḡā·ḏîm;
H899
of
clothing
.
וַיֹּ֣אמְרוּ
way·yō·mə·rū
H559
And
they
said
ל֔וֹ
lōw,
H
to
him
ח֥וּדָה
ḥū·ḏāh
H2330
Pose
、 חִידָתְךָ֖
ḥî·ḏā·ṯə·ḵā
H2420
your
riddle
、
. וְנִשְׁמָעֶֽנָּה׃
wə·niš·mā·‘en·nāh.
H8085
that
we
may
hear
it .
14
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
H559
So he
said
לָהֶ֗ם
lā·hem,
H
to
them
מֵהָֽאֹכֵל֙
mê·hā·’ō·ḵêl
H398
Out
of the
eater
יָצָ֣א
yā·ṣā
H3318
came
、 מַאֲכָ֔ל
ma·’ă·ḵāl,
H3978
something
to
eat
、
וּמֵעַ֖ז
ū·mê·‘az
H5794
and
out
of the
strong
יָצָ֣א
yā·ṣā
H3318
came
. מָת֑וֹק
mā·ṯō·wq;
H4966
something
sweet
.
וְלֹ֥א
wə·lō
H3808
And not
יָכְל֛וּ
yā·ḵə·lū
H3201
they
could
לְהַגִּ֥יד
lə·hag·gîḏ
H5046
explain
הַחִידָ֖ה
ha·ḥî·ḏāh
H2420
the
riddle
שְׁלֹ֥שֶׁת
šə·lō·šeṯ
H7969
three
. יָמִֽים׃
yā·mîm.
H3117
for
days
.
15
וַיְהִ֣י ׀
way·hî
H1961
But it
came
to
pass
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
H3117
on the
day
、
הַשְּׁבִיעִ֗י
haš·šə·ḇî·‘î,
H7637
seventh
וַיֹּאמְר֤וּ
way·yō·mə·rū
H559
that
they
said
、 לְאֵֽשֶׁת־
lə·’ê·šeṯ-
H802
to
wife
、
שִׁמְשׁוֹן֙
šim·šō·wn
H8123
of
Samson
פַּתִּ֣י
pat·tî
H6601
Entice
אֶת־
’eṯ-
H853
-
、 אִישֵׁ֗ךְ
’î·šêḵ,
H376
your
husband
、
וְיַגֶּד־
wə·yag·geḏ-
H5046
that
he
may
explain
לָ֙נוּ֙
lā·nū
H
to us
אֶת־
’eṯ-
H853
-
、 הַ֣חִידָ֔ה
ha·ḥî·ḏāh,
H2420
the
riddle
、
פֶּן־
pen-
H6435
or
else
נִשְׂרֹ֥ף
niś·rōp̄
H8313
we will
burn
אוֹתָ֛ךְ
’ō·w·ṯāḵ
H853
you
וְאֶת־
wə·’eṯ-
H853
and
בֵּ֥ית
bêṯ
H1004
house
אָבִ֖יךְ
’ā·ḇîḵ
H1
your
father's
. בָּאֵ֑שׁ
bā·’êš;
H784
with
fire
.
؟ הַלְיָרְשֵׁ֕נוּ
hal·yā·rə·šê·nū
H3423
Have
in
order
to
take
what
is
ours
؟
קְרָאתֶ֥ם
qə·rā·ṯem
H7121
you
invited
לָ֖נוּ
lā·nū
H
us
. הֲלֹֽא׃
hă·lō.
H3808
[is
that
] not [so] .
16
וַתֵּבְךְּ֩
wat·tê·ḇək
H1058
And
wept
אֵ֨שֶׁת
’ê·šeṯ
H802
wife
שִׁמְשׁ֜וֹן
šim·šō·wn
H8123
of
Samson
עָלָ֗יו
‘ā·lāw,
H5921
on
him
、 וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
H559
and
said
、
רַק־
raq-
H7535
only
שְׂנֵאתַ֙נִי֙
śə·nê·ṯa·nî
H8130
You
hate
me
– וְלֹ֣א
wə·lō
H3808
and not –
אֲהַבְתָּ֔נִי
’ă·haḇ·tā·nî,
H157
You
do
love
me
הַֽחִידָ֥ה
ha·ḥî·ḏāh
H2420
a
riddle
חַ֙דְתָּ֙
ḥaḏ·tā
H2330
You
have
posed
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
H1121
to the
sons
、 עַמִּ֔י
‘am·mî,
H5971
of my
people
、
וְלִ֖י
wə·lî
H
but to me
לֹ֣א
lō
H3808
not
הִגַּ֑דְתָּה
hig·gaḏ·tāh;
H5046
you
have
explained
[it]
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
H559
and he
said
לָ֗הּ
lāh,
H
to
her
、 הִנֵּ֨ה
hin·nêh
H2009
Look
、
לְאָבִ֧י
lə·’ā·ḇî
H1
to my
father
、 וּלְאִמִּ֛י
ū·lə·’im·mî
H517
or my
mother
、
לֹ֥א
lō
H3808
not
הִגַּ֖דְתִּי
hig·gaḏ·tî
H5046
I
have
explained
[it]
וְלָ֥ךְ
wə·lāḵ
H
so to
you
. אַגִּֽיד׃
’ag·gîḏ.
H5046
should
I
explain
[it] .
17
וַתֵּ֤בְךְּ
wat·tê·ḇək
H1058
And
she
had
wept
עָלָיו֙
‘ā·lāw
H5921
on
him
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
H7651
seven
、 הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
H3117
the
days
、
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
H834
while
. הָיָ֥ה
hā·yāh
H1961
lasted
.
לָהֶ֖ם
lā·hem
H
Their
הַמִּשְׁתֶּ֑ה
ham·miš·teh;
H4960
feast
וַיְהִ֣י ׀
way·hî
H1961
and it
came
to
pass
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
H3117
on the
day
、
הַשְּׁבִיעִ֗י
haš·šə·ḇî·‘î,
H7637
seventh
וַיַּגֶּד־
way·yag·geḏ-
H5046
that
he
told
לָהּ֙
lāh
H
her
כִּ֣י
kî
H3588
because
הֱצִיקַ֔תְהוּ
hĕ·ṣî·qaṯ·hū,
H6693
she
pressed
him
so
much
וַתַּגֵּ֥ד
wat·tag·gêḏ
H5046
and
she
explained
הַחִידָ֖ה
ha·ḥî·ḏāh
H2420
the
riddle
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
H1121
to the
sons
. עַמָּֽהּ׃
‘am·māh.
H5971
of
her
people
.
18
וַיֹּ֣אמְרוּ
way·yō·mə·rū
H559
So
said
לוֹ֩
lōw
H
to
him
אַנְשֵׁ֨י
’an·šê
H376
the
men
הָעִ֜יר
hā·‘îr
H5892
of the
city
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
H3117
on the
day
הַשְּׁבִיעִ֗י
haš·šə·ḇî·‘î,
H7637
seventh
בְּטֶ֙רֶם֙
bə·ṭe·rem
H2962
before
、 יָבֹ֣א
yā·ḇō
H935
went
down
、
הַחַ֔רְסָה
ha·ḥar·sāh,
H2775
the
sun
מַה־
mah-
H4100
what
[is]
מָּת֣וֹק
mā·ṯō·wq
H4966
sweeter
؟ מִדְּבַ֔שׁ
mid·də·ḇaš,
H1706
than
honey
؟
וּמֶ֥ה
ū·meh
H4100
and
what
[is]
עַ֖ז
‘az
H5794
stronger
؟ מֵאֲרִ֑י
mê·’ă·rî;
H738
than
a
lion
؟
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
H559
and he
said
לָהֶ֔ם
lā·hem,
H
to
them
לוּלֵא֙
lū·lê
H3884
if not
חֲרַשְׁתֶּ֣ם
ḥă·raš·tem
H2790
you
had
plowed
、 בְּעֶגְלָתִ֔י
bə·‘eḡ·lā·ṯî,
H5697
with my
heifer
、
לֹ֥א
lō
H3808
not
מְצָאתֶ֖ם
mə·ṣā·ṯem
H4672
You
would
have
solved
. חִידָתִֽי׃
ḥî·ḏā·ṯî.
H2420
my
riddle
.
19
וַתִּצְלַ֨ח
wat·tiṣ·laḥ
H6743
And
came
mightily
עָלָ֜יו
‘ā·lāw
H5921
upon
him
ר֣וּחַ
rū·aḥ
H7307
the
Spirit
יְהוָ֗ה
Yah·weh
H3068
of
Yahweh
וַיֵּ֨רֶד
way·yê·reḏ
H3381
and he
went
down
、 אַשְׁקְל֜וֹן
’aš·qə·lō·wn
H831
to
Ashkelon
、
וַיַּ֥ךְ
way·yaḵ
H5221
and
killed
מֵהֶ֣ם ׀
mê·hem
H1992
of
their
שְׁלֹשִׁ֣ים
šə·lō·šîm
H7970
thirty
אִ֗ישׁ
’îš,
H376
men
וַיִּקַּח֙
way·yiq·qaḥ
H3947
and
took
אֶת־
’eṯ-
H853
-
、 חֲלִ֣יצוֹתָ֔ם
ḥă·lî·ṣō·w·ṯām,
H2488
their
apparel
、
וַיִּתֵּן֙
way·yit·tên
H5414
and
gave
הַחֲלִיפ֔וֹת
ha·ḥă·lî·p̄ō·wṯ,
H2487
the
changes
[of
clothing
]
לְמַגִּידֵ֖י
lə·mag·gî·ḏê
H5046
to
those
who
had
explained
. הַחִידָ֑ה
ha·ḥî·ḏāh;
H2420
the
riddle
.
、 וַיִּ֣חַר
way·yi·ḥar
H2734
So
was
aroused
、
אַפּ֔וֹ
’ap·pōw,
H639
his
anger
וַיַּ֖עַל
way·ya·‘al
H5927
and he
went
back
up
בֵּ֥ית
bêṯ
H1004
house
. אָבִֽיהוּ׃
’ā·ḇî·hū.
H1
of to
his
father
.
פ
p̄
H
-
20
וַתְּהִ֖י
wat·tə·hî
H1961
And
was
[
given
]
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
H802
wife
שִׁמְשׁ֑וֹן
šim·šō·wn;
H8123
of
Samson
、 לְמֵ֣רֵעֵ֔הוּ
lə·mê·rê·‘ê·hū,
H4828
to
his
companion
、
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
H834
who
רֵעָ֖ה
rê·‘āh
H7462
had
been
best
man
. לֽוֹ׃
lōw.
H
his
.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the
ISV Foundation
.
Share
×
Translations
×
All Translations (Parallel)
NASB
New American Standard Bible
KJV
King James Version
HCSB
Holman Bible
ISV
International Standard Version
YLT
Youngs Literal Translation
Darby
Darby Translation
ASV
American Standard Version
WBS
Webster
NET
NET Bible
AMP
Amplified
LEB
Lexham Expanded Bible
WEB
World English Bible
WE
Worldwide English (NT)
EMB
The Emphasized Bible
BBE
Bible in Basic English
WNT
Weymouth New Testament
KJ2000
King James 2000
AUV
An Understandable Version
MSTC
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
MKJV
Modern King James verseion
JuliaSmith
Julia Smith Translation
Godbey
Godbey New Testament
ACV
A Conservative Version
NHEB
New Heart English Bible
Mace
Daniel Mace New Testament
Wesley
John Wesley New Testament
Worsley
Worsley New Testament
Haweis
Thomas Haweis New Testament
Diaglott
Emphatic Diaglott Bible
LOV
Living Oracles New Testament
Sawyer
Sawyer New Testament
ABU
American Bible Union New Testament
Anderson
Anderson New Testament
Noyes
Noyes New Testament
TCV
Twentieth Century New Testament
Worrell
Worrell New Testament
Moffatt
Moffatt New Testament
Goodspeed
Goodspeed New Testament
MNT
Montgomery New Testament
Williams
Williams New Testament
Common
Common New Testament
Doctrinal Statement
/
Privacy Policy
/
Use of Pictures
/
Donate
/
Contact Us
© Copyright [2011 - 2024]
Knowing-Jesus.com
- All Rights Reserved