מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
עלה 
`alah 
came up
גּלגּל 
Gilgal 
בּכים 
Bokiym 
,
and said
,
עלה 
`alah 
I made you to go up
מצרים 
Mitsrayim 
,
ארץ 
'erets 
שׁבע 
 
אב 
'ab 
and I said
,
עלם עולם 
`owlam 
I will never
פּרר 
Parar 
בּרית 
B@riyth 
כּרת 
Karath 
בּרית 
B@riyth 
ישׁב 
Yashab 
with the inhabitants
ארץ 
'erets 
נתץ 
Nathats 
מזבּח 
Mizbeach 
שׁמע 
Shama` 
but ye have not obeyed
קל קול 
Qowl 
,
גּרשׁ 
Garash 
I will not drive them out
פּנים 
Paniym 
צד 
Tsad 
you but they shall be as thorns in your sides
אלהים 
'elohiym 
מקשׁ מוקשׁ 
Mowqesh 
מלאך 
Mal'ak 
And it came to pass, when the angel
of the Lord
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
עם 
`am 
נסה נשׂא 
Nasa' 
קל קול 
Qowl 
,
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
the name
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
בּכים 
Bokiym 
זבח 
Zabach 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
עם 
`am 
שׁלח 
Shalach 
go
,
ישׂראל 
Yisra'el 
ילך 
Yalak 
אישׁ 
'iysh 
נחלה 
Nachalah 
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
עם 
`am 
עבד 
`abad 
the Lord
יום 
Yowm 
all the days
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
,
יום 
Yowm 
and all the days
זקן 
Zaqen 
of the elders
יום 
Yowm 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
,
ראה 
Ra'ah 
גּדל גּדול 
Gadowl 
מעשׂה 
Ma`aseh 
of the Lord
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
the son
נון נוּן 
Nuwn 
of Nun
,
עבד 
`ebed 
of the Lord
מוּת 
Muwth 
,
מאיה מאה 
me'ah 
,
עשׂרה עשׂר 
`eser 
and ten
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
קבר 
Qabar 
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
him in the border
נחלה 
Nachalah 
תּמנת סרח תּמנת חרס 
Timnath Cherec 
הר 
Har 
in the mount
אפרים 
'Ephrayim 
,
צפן צפון 
Tsaphown 
on the north side
הר 
Har 
of the hill
דּר דּור 
Dowr 
אסף 
'acaph 
אב 
'ab 
קוּם 
Quwm 
אחר 
'acher 
דּר דּור 
Dowr 
אחר 
'achar 
ידע 
Yada` 
not the Lord
מעשׂה 
Ma`aseh 
ישׂראל 
Yisra'el 
רעה רע 
Ra` 
עין 
`ayin 
in the sight
of the Lord
עבד 
`abad 
and served
עזב 
`azab 
the Lord
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
,
יצא 
Yatsa' 
ארץ 
'erets 
of the land
מצרים 
Mitsrayim 
,
ילך 
Yalak 
אחר 
'acher 
אלהים 
'elohiym 
,
אלהים 
'elohiym 
of the gods
עם 
`am 
of the people
סביבה סביב 
Cabiyb 
שׁחה 
Shachah 
them, and bowed
עזב 
`azab 
the Lord
עבד 
`abad 
and served
בּעל 
Ba`al 
אף 
'aph 
of the Lord
חרה 
Charah 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
נתן 
Nathan 
and he delivered
יד 
Yad 
שׁשׂה שׁסה 
Shacah 
שׁסס 
Shacac 
מכר 
Makar 
them, and he sold
יד 
Yad 
אויב איב 
'oyeb 
סביבה סביב 
Cabiyb 
,
יכול יכל 
Yakol 
עד עוד 
`owd 
עמד 
`amad 
פּנים 
Paniym 
יצא 
Yatsa' 
,
יד 
Yad 
the hand
of the Lord
רעה רע 
Ra` 
,
as the Lord
,
דּבר 
Dabar 
,
and as the Lord
,
שׁבע 
 
מאד 
M@`od 
קוּם 
Quwm 
שׁפט 
Shaphat 
,
ישׁע 
Yasha` 
יד 
Yad 
them out of the hand
שׁשׂה שׁסה 
Shacah 
שׁמע 
Shama` 
שׁפט 
Shaphat 
,
זנה 
Zanah 
אחר 
'achar 
אחר 
'acher 
אלהים 
'elohiym 
,
שׁחה 
Shachah 
and bowed
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
מהר 
Maher 
דּרך 
Derek 
out of the way
אב 
'ab 
הלך 
Halak 
,
שׁמע 
Shama` 
מצוה 
Mitsvah 
of the Lord
קוּם 
Quwm 
שׁפט 
Shaphat 
,
,
שׁפט 
Shaphat 
was with the judge
,
ישׁע 
Yasha` 
יד 
Yad 
them out of the hand
אויב איב 
'oyeb 
יום 
Yowm 
all the days
שׁפט 
Shaphat 
of the judge
נחם 
Nacham 
the Lord
פּנים 
Paniym 
נאקה 
N@'aqah 
לחץ 
Lachats 
דּחק 
Dachaq 
שׁפט 
Shaphat 
And it came to pass, when the judge
מות 
Maveth 
,
שׁוּב 
Shuwb 
,
שׁחת 
Shachath 
ילך 
Yalak 
אחר 
'acher 
אלהים 
'elohiym 
עבד 
`abad 
שׁחה 
Shachah 
them, and to bow down
נפל 
Naphal 
מעלל 
Ma`alal 
,
קשׁה 
Qasheh 
אף 
'aph 
of the Lord
חרה 
Charah 
ישׂראל 
Yisra'el 
and he said
,
גּי גּוי 
Gowy 
עבר 
`abar 
בּרית 
B@riyth 
צוה 
Tsavah 
אב 
'ab 
,
שׁמע 
Shama` 
and have not hearkened
יסף 
Yacaph 
I also will not henceforth
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
אישׁ 
'iysh 
פּנים 
Paniym 
גּי גּוי 
Gowy 
them of the nations
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
עזב 
`azab 
נסה 
Nacah 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׁמר 
Shamar 
דּרך 
Derek 
the way
of the Lord
ילך 
Yalak 
to walk
אב 
'ab 
שׁמר 
Shamar 
ינח 
Yanach 
גּי גּוי 
Gowy 
,
בּלתּי 
Biltiy 
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
מהר 
Maher 
נתן 
Nathan 
יד 
Yad 
he them into the hand