Clean and Unclean Animals

וַיְדַבֵּ֧ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
וְאֶֽל־
wə·’el-
and
、 אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
Aaron
לֵאמֹ֥ר
lê·mōr
. אֲלֵהֶֽם׃
’ă·lê·hem.
to them .
דַּבְּר֛וּ
dab·bə·rū
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
、 לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying
זֹ֤את
zōṯ
this [is]
הַֽחַיָּה֙
ha·ḥay·yāh
the animal
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תֹּאכְל֔וּ
tō·ḵə·lū,
מִכָּל־
mik·kāl
הַבְּהֵמָ֖ה
hab·bə·hê·māh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
עַל־
‘al-
on
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth .
כֹּ֣ל ׀
kōl
מַפְרֶ֣סֶת
map̄·re·seṯ
、 פַּרְסָ֗ה
par·sāh,
the hoof
וְשֹׁסַ֤עַת
wə·šō·sa·‘aṯ
and
שֶׁ֙סַע֙
še·sa‘
、 פְּרָסֹ֔ת
pə·rā·sōṯ,
מַעֲלַ֥ת
ma·‘ă·laṯ
[and] chewing
、 גֵּרָ֖ה
gê·rāh
the cud
、 בַּבְּהֵמָ֑ה
bab·bə·hê·māh;
Among the animals
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
-
. תֹּאכֵֽלוּ׃
tō·ḵê·lū.
אַ֤ךְ
’aḵ
אֶת־
’eṯ-
-
זֶה֙
zeh
לֹ֣א
not
תֹֽאכְל֔וּ
ṯō·ḵə·lū,
מִֽמַּעֲלֵי֙
mim·ma·‘ă·lê
、 הַגֵּרָ֔ה
hag·gê·rāh,
the cud
וּמִמַּפְרִיסֵ֖י
ū·mim·map̄·rî·sê
、 הַפַּרְסָ֑ה
hap·par·sāh;
hooves
אֶֽת־
’eṯ-
-
– הַ֠גָּמָל
hag·gā·māl
the camel
כִּֽי־
kî-
מַעֲלֵ֨ה
ma·‘ă·lêh
、 גֵרָ֜ה
ḡê·rāh
the cud
ה֗וּא
hū,
it
וּפַרְסָה֙
ū·p̄ar·sāh
but hooves
אֵינֶ֣נּוּ
’ê·nen·nū
not
、 מַפְרִ֔יס
map̄·rîs,
טָמֵ֥א
ṭā·mê
ה֖וּא
is
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
、 הַשָּׁפָ֗ן
haš·šā·p̄ān,
the rock hyrax
כִּֽי־
kî-
מַעֲלֵ֤ה
ma·‘ă·lêh
גֵרָה֙
ḡê·rāh
the cud
、 ה֔וּא
hū,
it 、
וּפַרְסָ֖ה
ū·p̄ar·sāh
but hooves
לֹ֣א
not
、 יַפְרִ֑יס
yap̄·rîs;
טָמֵ֥א
ṭā·mê
ה֖וּא
is
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
、 הָאַרְנֶ֗בֶת
hā·’ar·ne·ḇeṯ,
the hare
כִּֽי־
kî-
מַעֲלַ֤ת
ma·‘ă·laṯ
גֵּרָה֙
gê·rāh
the cud
、 הִ֔וא
it 、
וּפַרְסָ֖ה
ū·p̄ar·sāh
but hooves
לֹ֣א
not
、 הִפְרִ֑יסָה
hip̄·rî·sāh;
טְמֵאָ֥ה
ṭə·mê·’āh
הִ֖וא
is
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
、 הַ֠חֲזִיר
ha·ḥă·zîr
the swine
כִּֽי־
kî-
מַפְרִ֨יס
map̄·rîs
פַּרְסָ֜ה
par·sāh
the hoof
、 ה֗וּא
hū,
it 、
וְשֹׁסַ֥ע
wə·šō·sa‘
and having
שֶׁ֙סַע֙
še·sa‘
、 פַּרְסָ֔ה
par·sāh,
hooves
וְה֖וּא
wə·hū
and yet it
גֵּרָ֣ה
gê·rāh
the cud
לֹֽא־
lō-
not
、 יִגָּ֑ר
yig·gār;
טָמֵ֥א
ṭā·mê
ה֖וּא
is
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
מִבְּשָׂרָם֙
mib·bə·śā·rām
לֹ֣א
not
、 תֹאכֵ֔לוּ
ṯō·ḵê·lū,
וּבְנִבְלָתָ֖ם
ū·ḇə·niḇ·lā·ṯām
לֹ֣א
not
– תִגָּ֑עוּ
ṯig·gā·‘ū;
טְמֵאִ֥ים
ṭə·mê·’îm
הֵ֖ם
hêm
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
אֶת־
’eṯ-
-
זֶה֙
zeh
תֹּֽאכְל֔וּ
tō·ḵə·lū,
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
of all
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
in the water
כֹּ֣ל
kōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
לוֹ֩
lōw
to it
סְנַפִּ֨יר
sə·nap·pîr
וְקַשְׂקֶ֜שֶׂת
wə·qaś·qe·śeṯ
and scales
、 בַּמַּ֗יִם
bam·ma·yim,
in the water
、 בַּיַּמִּ֛ים
bay·yam·mîm
whether in the seas
、 וּבַנְּחָלִ֖ים
ū·ḇan·nə·ḥā·lîm
or in the rivers
אֹתָ֥ם
’ō·ṯām
. תֹּאכֵֽלוּ׃
tō·ḵê·lū.
וְכֹל֩
wə·ḵōl
But all
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
אֵֽין־
’ên-
not
ל֜וֹ
lōw
to you
סְנַפִּ֣יר
sə·nap·pîr
וְקַשְׂקֶ֗שֶׂת
wə·qaś·qe·śeṯ,
and scales
、 בַּיַּמִּים֙
bay·yam·mîm
in the seas
、 וּבַנְּחָלִ֔ים
ū·ḇan·nə·ḥā·lîm,
or in the rivers
מִכֹּל֙
mik·kōl
שֶׁ֣רֶץ
še·reṣ
、 הַמַּ֔יִם
ham·ma·yim,
in the water
וּמִכֹּ֛ל
ū·mik·kōl
or any
נֶ֥פֶשׁ
ne·p̄eš
הַחַיָּ֖ה
ha·ḥay·yāh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which [is]
、 בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
in the water
שֶׁ֥קֶץ
še·qeṣ
הֵ֖ם
hêm
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
- .
וְשֶׁ֖קֶץ
wə·še·qeṣ
יִהְי֣וּ
yih·yū
לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
to you
、 מִבְּשָׂרָם֙
mib·bə·śā·rām
לֹ֣א
not
、 תֹאכֵ֔לוּ
ṯō·ḵê·lū,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
but
נִבְלָתָ֖ם
niḇ·lā·ṯām
. תְּשַׁקֵּֽצוּ׃
tə·šaq·qê·ṣū.
כֹּ֣ל
kōl
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אֵֽין־
’ên-
not
ל֛וֹ
lōw
-
סְנַפִּ֥יר
sə·nap·pîr
וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת
wə·qaś·qe·śeṯ
、 בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
in the water
שֶׁ֥קֶץ
še·qeṣ
ה֖וּא
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
אֵ֙לֶּה֙
’êl·leh
תְּשַׁקְּצ֣וּ
tə·šaq·qə·ṣū
מִן־
min-
– הָע֔וֹף
hā·‘ō·wp̄,
the birds
לֹ֥א
not
– יֵאָכְל֖וּ
yê·’ā·ḵə·lū
שֶׁ֣קֶץ
še·qeṣ
הֵ֑ם
hêm;
: אֶת־
’eṯ-
- :
、 הַנֶּ֙שֶׁר֙
han·ne·šer
the eagle
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַפֶּ֔רֶס
hap·pe·res,
the vulture
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
、 הָעָזְנִיָּֽה׃
hā·‘ā·zə·nî·yāh.
the buzzard
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַ֨דָּאָ֔ה
had·dā·’āh,
the kite
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הָאַיָּ֖ה
hā·’ay·yāh
the falcon
– לְמִינָֽהּ׃
lə·mî·nāh.
אֵ֥ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
עֹרֵ֖ב
‘ō·rêḇ
– לְמִינֽוֹ׃
lə·mî·nōw.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
בַּ֣ת
baṯ
-
הַֽיַּעֲנָ֔ה
hay·ya·‘ă·nāh,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַתַּחְמָ֖ס
hat·taḥ·mās
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַשָּׁ֑חַף
haš·šā·ḥap̄;
the sea gull
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַנֵּ֖ץ
han·nêṣ
the hawk
、 לְמִינֵֽהוּ׃
lə·mî·nê·hū.
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַכּ֥וֹס
hak·kō·ws
the little owl
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַשָּׁלָ֖ךְ
haš·šā·lāḵ
the fisher owl
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַיַּנְשֽׁוּף׃
hay·yan·šūp̄.
the screech owl
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַתִּנְשֶׁ֥מֶת
hat·tin·še·meṯ
the white owl
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַקָּאָ֖ת
haq·qā·’āṯ
the jackdaw
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הָרָחָֽם׃
hā·rā·ḥām.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
、 הַחֲסִידָ֔ה
ha·ḥă·sî·ḏāh,
the stork
הָאֲנָפָ֖ה
hā·’ă·nā·p̄āh
the heron
、 לְמִינָ֑הּ
lə·mî·nāh;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַדּוּכִיפַ֖ת
had·dū·ḵî·p̄aṯ
the hoopoe
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. הָעֲטַלֵּֽף׃
hā·‘ă·ṭal·lêp̄.
the bat .
כֹּ֚ל
kōl
שֶׁ֣רֶץ
še·reṣ
הָע֔וֹף
hā·‘ō·wp̄,
הַהֹלֵ֖ךְ
ha·hō·lêḵ
עַל־
‘al-
on
、 אַרְבַּ֑ע
’ar·ba‘;
[all] four [legs] 、
שֶׁ֥קֶץ
še·qeṣ
ה֖וּא
[shall] be
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
ס
s
-
אַ֤ךְ
’aḵ
אֶת־
’eṯ-
-
זֶה֙
zeh
תֹּֽאכְל֔וּ
tō·ḵə·lū,
מִכֹּל֙
mik·kōl
שֶׁ֣רֶץ
še·reṣ
הָע֔וֹף
hā·‘ō·wp̄,
הַהֹלֵ֖ךְ
ha·hō·lêḵ
עַל־
‘al-
on
、 אַרְבַּ֑ע
’ar·ba‘;
[all] four [legs] 、
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
[לא]
-
(ל֤וֹ)
lōw
not
כְרָעַ֙יִם֙
ḵə·rā·‘a·yim
מִמַּ֣עַל
mim·ma·‘al
、 לְרַגְלָ֔יו
lə·raḡ·lāw,
לְנַתֵּ֥ר
lə·nat·têr
to leap
בָּהֵ֖ן
bā·hên
with which
עַל־
‘al-
on
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth .
אֶת־
’eṯ-
-
אֵ֤לֶּה
’êl·leh
מֵהֶם֙
mê·hem
-
: תֹּאכֵ֔לוּ
tō·ḵê·lū,
אֶת־
’eṯ-
-
הָֽאַרְבֶּ֣ה
hā·’ar·beh
the locust
、 לְמִינ֔וֹ
lə·mî·nōw,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַסָּלְעָ֖ם
has·sā·lə·‘ām
、 לְמִינֵ֑הוּ
lə·mî·nê·hū;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַחַרְגֹּ֣ל
ha·ḥar·gōl
、 לְמִינֵ֔הוּ
lə·mî·nê·hū,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הֶחָגָ֖ב
he·ḥā·ḡāḇ
. לְמִינֵֽהוּ׃
lə·mî·nê·hū.
וְכֹל֙
wə·ḵōl
But all
שֶׁ֣רֶץ
še·reṣ
-
、 הָע֔וֹף
hā·‘ō·wp̄,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
ל֖וֹ
lōw
to them
אַרְבַּ֣ע
’ar·ba‘
、 רַגְלָ֑יִם
raḡ·lā·yim;
feet
שֶׁ֥קֶץ
še·qeṣ
ה֖וּא
[shall] be
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
וּלְאֵ֖לֶּה
ū·lə·’êl·leh
And by these
– תִּטַּמָּ֑אוּ
tiṭ·ṭam·mā·’ū;
כָּל־
kāl-
הַנֹּגֵ֥עַ
han·nō·ḡê·a‘
בְּנִבְלָתָ֖ם
bə·niḇ·lā·ṯām
the carcass of any of them
יִטְמָ֥א
yiṭ·mā
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכָל־
wə·ḵāl
הַנֹּשֵׂ֖א
han·nō·śê
מִנִּבְלָתָ֑ם
min·niḇ·lā·ṯām;
part of the carcass of any of them
יְכַבֵּ֥ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֖יו
bə·ḡā·ḏāw
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
לְֽכָל־
lə·ḵāl
[The carcass] of any
הַבְּהֵמָ֡ה
hab·bə·hê·māh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
הִוא֩
it
מַפְרֶ֨סֶת
map̄·re·seṯ
、 פַּרְסָ֜ה
par·sāh
the foot
וְשֶׁ֣סַע ׀
wə·še·sa‘
but
אֵינֶ֣נָּה
’ê·nen·nāh
not
、 שֹׁסַ֗עַת
šō·sa·‘aṯ,
וְגֵרָה֙
wə·ḡê·rāh
or the cud
אֵינֶ֣נָּה
’ê·nen·nāh
not
מַעֲלָ֔ה
ma·‘ă·lāh,
טְמֵאִ֥ים
ṭə·mê·’îm
הֵ֖ם
hêm
is
. לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
to you .
כָּל־
kāl-
הַנֹּגֵ֥עַ
han·nō·ḡê·a‘
בָּהֶ֖ם
bā·hem
it
. יִטְמָֽא׃
yiṭ·mā.
וְכֹ֣ל ׀
wə·ḵōl
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
עַל־
‘al-
on
、 כַּפָּ֗יו
kap·pāw,
its paws
בְּכָל־
bə·ḵāl
הַֽחַיָּה֙
ha·ḥay·yāh
הַהֹלֶ֣כֶת
ha·hō·le·ḵeṯ
that go
עַל־
‘al-
on
、 אַרְבַּ֔ע
’ar·ba‘,
[all] four [legs] 、
טְמֵאִ֥ים
ṭə·mê·’îm
הֵ֖ם
hêm
. לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
to you .
כָּל־
kāl-
הַנֹּגֵ֥עַ
han·nō·ḡê·a‘
בְּנִבְלָתָ֖ם
bə·niḇ·lā·ṯām
יִטְמָ֥א
yiṭ·mā
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְהַנֹּשֵׂא֙
wə·han·nō·śê
אֶת־
’eṯ-
-
נִבְלָתָ֔ם
niḇ·lā·ṯām,
יְכַבֵּ֥ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֖יו
bə·ḡā·ḏāw
וְטָמֵ֣א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
– הָעָ֑רֶב
hā·‘ā·reḇ;
טְמֵאִ֥ים
ṭə·mê·’îm
הֵ֖מָּה
hêm·māh
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
ס
s
-
וְזֶ֤ה
wə·zeh
And this
לָכֶם֙
lā·ḵem
to you
הַטָּמֵ֔א
haṭ·ṭā·mê,
בַּשֶּׁ֖רֶץ
baš·še·reṣ
הַשֹּׁרֵ֣ץ
haš·šō·rêṣ
עַל־
‘al-
on
: הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth :
、 הַחֹ֥לֶד
ha·ḥō·leḏ
the mole
、 וְהָעַכְבָּ֖ר
wə·hā·‘aḵ·bār
and the mouse
וְהַצָּ֥ב
wə·haṣ·ṣāḇ
and the large lizard
、 לְמִינֵֽהוּ׃
lə·mî·nê·hū.
、 וְהָאֲנָקָ֥ה
wə·hā·’ă·nā·qāh
and the gecko
、 וְהַכֹּ֖חַ
wə·hak·kō·aḥ
and the monitor lizard
、 וְהַלְּטָאָ֑ה
wə·hal·lə·ṭā·’āh;
and the sand reptile
、 וְהַחֹ֖מֶט
wə·ha·ḥō·meṭ
and the sand lizard
. וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃
wə·hat·tin·šā·meṯ.
and the chameleon .
אֵ֛לֶּה
’êl·leh
הַטְּמֵאִ֥ים
haṭ·ṭə·mê·’îm
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
to you
בְּכָל־
bə·ḵāl
– הַשָּׁ֑רֶץ
haš·šā·reṣ;
כָּל־
kāl-
הַנֹּגֵ֧עַ
han·nō·ḡê·a‘
בָּהֶ֛ם
bā·hem
、 בְּמֹתָ֖ם
bə·mō·ṯām
יִטְמָ֥א
yiṭ·mā
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכֹ֣ל
wə·ḵōl
And
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִפֹּל־
yip·pōl-
עָלָיו֩
‘ā·lāw
מֵהֶ֨ם ׀
mê·hem
[any] of them
、 בְּמֹתָ֜ם
bə·mō·ṯām
– יִטְמָ֗א
yiṭ·mā,
shall be unclean
מִכָּל־
mik·kāl
whether [it is] any
כְּלִי־
kə·lî-
、 עֵץ֙
‘êṣ
of wood
א֣וֹ
’ōw
or
、 בֶ֤גֶד
ḇe·ḡeḏ
אוֹ־
’ōw-
or
、 עוֹר֙
‘ō·wr
skin
א֣וֹ
’ōw
or
. שָׂ֔ק
śāq,
כָּל־
kāl-
כְּלִ֕י
kə·lî
item [it is]
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יֵעָשֶׂ֥ה
yê·‘ā·śeh
is done
、 מְלָאכָ֖ה
mə·lā·ḵāh
[any] work
בָּהֶ֑ם
bā·hem;
in
בַּמַּ֧יִם
bam·ma·yim
、 יוּבָ֛א
yū·ḇā
it must be put
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and it shall be unclean
עַד־
‘aḏ-
– הָעֶ֖רֶב
hā·‘e·reḇ
. וְטָהֵֽר׃
wə·ṭā·hêr.
then it shall be clean .
וְכָל־
wə·ḵāl
And Any
כְּלִי־
kə·lî-
、 חֶ֔רֶשׂ
ḥe·reś,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִפֹּ֥ל
yip·pōl
מֵהֶ֖ם
mê·hem
[any] of them
אֶל־
’el-
to
תּוֹכ֑וֹ
tō·w·ḵōw;
in
כֹּ֣ל
kōl
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
、 בְּתוֹכ֛וֹ
bə·ṯō·w·ḵōw
in it 、
– יִטְמָ֖א
yiṭ·mā
shall be unclean
וְאֹת֥וֹ
wə·’ō·ṯōw
and
. תִשְׁבֹּֽרוּ׃
ṯiš·bō·rū.
מִכָּל־
mik·kāl
הָאֹ֜כֶל
hā·’ō·ḵel
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 יֵאָכֵ֗ל
yê·’ā·ḵêl,
may be eaten
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יָב֥וֹא
yā·ḇō·w
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
on
מַ֖יִם
ma·yim
– יִטְמָ֑א
yiṭ·mā;
וְכָל־
wə·ḵāl
and any
מַשְׁקֶה֙
maš·qeh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יִשָּׁתֶ֔ה
yiš·šā·ṯeh,
בְּכָל־
bə·ḵāl
in such
כְּלִ֖י
kə·lî
. יִטְמָֽא׃
yiṭ·mā.
וְ֠כֹל
wə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִפֹּ֨ל
yip·pōl
מִנִּבְלָתָ֥ם ׀
min·niḇ·lā·ṯām
[a part] of [any such] carcass
עָלָיו֮
‘ā·lāw
– יִטְמָא֒
yiṭ·mā
shall be unclean
、 תַּנּ֧וּר
tan·nūr
[whether it is] an oven
、 וְכִירַ֛יִם
wə·ḵî·ra·yim
or cooking stove
– יֻתָּ֖ץ
yut·tāṣ
it shall be broken down
、 טְמֵאִ֣ים
ṭə·mê·’îm
[are] unclean
הֵ֑ם
hêm;
וּטְמֵאִ֖ים
ū·ṭə·mê·’îm
יִהְי֥וּ
yih·yū
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
אַ֣ךְ
’aḵ
מַעְיָ֥ן
ma‘·yān
、 וּב֛וֹר
ū·ḇō·wr
or a cistern
מִקְוֵה־
miq·wêh-
、 מַ֖יִם
ma·yim
of water
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
、 טָה֑וֹר
ṭā·hō·wr;
clean
וְנֹגֵ֥עַ
wə·nō·ḡê·a‘
בְּנִבְלָתָ֖ם
bə·niḇ·lā·ṯām
. יִטְמָֽא׃
yiṭ·mā.
וְכִ֤י
wə·ḵî
And if
יִפֹּל֙
yip·pōl
מִנִּבְלָתָ֔ם
min·niḇ·lā·ṯām,
עַל־
‘al-
on
כָּל־
kāl-
זֶ֥רַע
ze·ra‘
זֵר֖וּעַ
zê·rū·a‘
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 יִזָּרֵ֑עַ
yiz·zā·rê·a‘;
is to be sown
טָה֖וֹר
ṭā·hō·wr
. הֽוּא׃
hū.
it .
וְכִ֤י
wə·ḵî
But if
יֻתַּן־
yut·tan-
is put
מַ֙יִם֙
ma·yim
עַל־
‘al-
on
、 זֶ֔רַע
ze·ra‘,
the seed
וְנָפַ֥ל
wə·nā·p̄al
and if [a part] falls
מִנִּבְלָתָ֖ם
min·niḇ·lā·ṯām
、 עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
on it 、
טָמֵ֥א
ṭā·mê
ה֖וּא
it
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
ס
s
-
וְכִ֤י
wə·ḵî
And if
、 יָמוּת֙
yā·mūṯ
dies
מִן־
min-
of
、 הַבְּהֵמָ֔ה
hab·bə·hê·māh,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
הִ֥יא
it [is]
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
、 לְאָכְלָ֑ה
lə·’āḵ·lāh
for food
הַנֹּגֵ֥עַ
han·nō·ḡê·a‘
בְּנִבְלָתָ֖הּ
bə·niḇ·lā·ṯāh
יִטְמָ֥א
yiṭ·mā
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְהָֽאֹכֵל֙
wə·hā·’ō·ḵêl
And He who eats
מִנִּבְלָתָ֔הּ
min·niḇ·lā·ṯāh,
יְכַבֵּ֥ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֖יו
bə·ḡā·ḏāw
וְטָמֵ֣א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
– הָעָ֑רֶב
hā·‘ā·reḇ;
וְהַנֹּשֵׂא֙
wə·han·nō·śê
and He who carries
אֶת־
’eṯ-
-
נִבְלָתָ֔הּ
niḇ·lā·ṯāh,
יְכַבֵּ֥ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֖יו
bə·ḡā·ḏāw
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכָל־
wə·ḵāl
And every
הַשֶּׁ֖רֶץ
haš·še·reṣ
הַשֹּׁרֵ֣ץ
haš·šō·rêṣ
עַל־
‘al-
on
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth
– שֶׁ֥קֶץ
še·qeṣ
[shall be] an abomination
ה֖וּא
it
לֹ֥א
not
. יֵאָכֵֽל׃
yê·’ā·ḵêl.
כֹּל֩
kōl
הוֹלֵ֨ךְ
hō·w·lêḵ
עַל־
‘al-
on
、 גָּח֜וֹ‪‬ן
gā·ḥō·wn
וְכֹ֣ל ׀
wə·ḵōl
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
עַל־
‘al-
on
、 אַרְבַּ֗ע
’ar·ba‘,
[all] four [legs] 、
עַ֚ד
‘aḏ
or
כָּל־
kāl-
מַרְבֵּ֣ה
mar·bêh
רַגְלַ֔יִם
raḡ·la·yim,
לְכָל־
lə·ḵāl
הַשֶּׁ֖רֶץ
haš·še·reṣ
הַשֹּׁרֵ֣ץ
haš·šō·rêṣ
עַל־
‘al-
on
、 הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth
לֹ֥א
not
– תֹאכְל֖וּם
ṯō·ḵə·lūm
כִּי־
kî-
שֶׁ֥קֶץ
še·qeṣ
. הֵֽם׃
hêm.
אַל־
’al-
Not
תְּשַׁקְּצוּ֙
tə·šaq·qə·ṣū
אֶת־
’eṯ-
-
נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם
nap̄·šō·ṯê·ḵem,
בְּכָל־
bə·ḵāl
with any
הַשֶּׁ֖רֶץ
haš·še·reṣ
、 הַשֹּׁרֵ֑ץ
haš·šō·rêṣ;
וְלֹ֤א
wə·lō
תִֽטַּמְּאוּ֙
ṯiṭ·ṭam·mə·’ū
בָּהֶ֔ם
bā·hem,
with them
וְנִטְמֵתֶ֖ם
wə·niṭ·mê·ṯem
. בָּֽם׃
bām.
by them .
כִּ֣י
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
יְהוָה֮
Yah·weh
[am] Yahweh
. אֱלֹֽהֵיכֶם֒
’ĕ·lō·hê·ḵem
– וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם֙
wə·hiṯ·qad·diš·tem
וִהְיִיתֶ֣ם
wih·yî·ṯem
and you shall be
、 קְדֹשִׁ֔ים
qə·ḏō·šîm,
holy
כִּ֥י
קָד֖וֹשׁ
qā·ḏō·wōš
[am] holy
. אָ֑נִי
’ā·nî;
I .
וְלֹ֤א
wə·lō
תְטַמְּאוּ֙
ṯə·ṭam·mə·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם
nap̄·šō·ṯê·ḵem,
בְּכָל־
bə·ḵāl
with any
הַשֶּׁ֖רֶץ
haš·še·reṣ
הָרֹמֵ֥שׂ
hā·rō·mêś
עַל־
‘al-
on
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth .
כִּ֣י ׀
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
יְהוָ֗ה
Yah·weh
[am] Yahweh
הַֽמַּעֲלֶ֤ה
ham·ma·‘ă·leh
the [one] bringing up
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land
、 מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt
לִהְיֹ֥ת
lih·yōṯ
to be
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
– לֵאלֹהִ֑ים
lê·lō·hîm;
God
וִהְיִיתֶ֣ם
wih·yî·ṯem
、 קְדֹשִׁ֔ים
qə·ḏō·šîm,
holy
כִּ֥י
קָד֖וֹשׁ
qā·ḏō·wōš
[am] holy
. אָֽנִי׃
’ā·nî.
I .
זֹ֣את
zōṯ
תּוֹרַ֤ת
tō·w·raṯ
[is] the law
、 הַבְּהֵמָה֙
hab·bə·hê·māh
of the animals
、 וְהָע֔וֹף
wə·hā·‘ō·wp̄,
and the birds
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and every
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
הַֽחַיָּ֔ה
ha·ḥay·yāh,
הָרֹמֶ֖שֶׂת
hā·rō·me·śeṯ
、 בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
in the waters
וּלְכָל־
ū·lə·ḵāl-
and of every
נֶ֖פֶשׁ
ne·p̄eš
הַשֹּׁרֶ֥צֶת
haš·šō·re·ṣeṯ
עַל־
‘al-
on
、 הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth
לְהַבְדִּ֕יל
lə·haḇ·dîl
בֵּ֥ין
bên
הַטָּמֵ֖א
haṭ·ṭā·mê
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and
、 הַטָּהֹ֑ר
haṭ·ṭā·hōr;
the clean
וּבֵ֤ין
ū·ḇên
הַֽחַיָּה֙
ha·ḥay·yāh
the animal
הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת
han·ne·’ĕ·ḵe·leṯ,
וּבֵין֙
ū·ḇên
and
הַֽחַיָּ֔ה
ha·ḥay·yāh,
the animal
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
לֹ֥א
not
. תֵאָכֵֽל׃
ṯê·’ā·ḵêl.
may be eaten .
פ
-