The Uncleanness of Men

וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
אֶל־
’el-
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
וְאֶֽל־
wə·’el-
and unto
、 אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
Aaron
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבְּרוּ֙
dab·bə·rū
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וַאֲמַרְתֶּ֖ם
wa·’ă·mar·tem
and say
אֲלֵהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them
אִ֣ישׁ
’îš
אִ֗ישׁ
’îš,
כִּ֤י
יִהְיֶה֙
yih·yeh
זָ֣ב
zāḇ
、 מִבְּשָׂר֔וֹ
mib·bə·śā·rōw,
זוֹב֖וֹ
zō·w·ḇōw
טָמֵ֥א
ṭā·mê
. הֽוּא׃
hū.
[is] .
וְזֹ֛את
wə·zōṯ
And this
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
טֻמְאָת֖וֹ
ṭum·’ā·ṯōw
– בְּזוֹב֑וֹ
bə·zō·w·ḇōw;
in regard to his discharge
רָ֣ר
rār
בְּשָׂר֞וֹ
bə·śā·rōw
אֶת־
’eṯ-
with
、 זוֹב֗וֹ
zō·w·ḇōw,
אֽוֹ־
’ōw-
or
הֶחְתִּ֤ים
heḥ·tîm
is stopped up
בְּשָׂרוֹ֙
bə·śā·rōw
、 מִזּוֹב֔וֹ
miz·zō·w·ḇōw,
by his discharge
טֻמְאָת֖וֹ
ṭum·’ā·ṯōw
. הִֽוא׃
it .
כָּל־
kāl-
、 הַמִּשְׁכָּ֗ב
ham·miš·kāḇ,
bed
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יִשְׁכַּ֥ב
yiš·kaḇ
he lies
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
-
、 הַזָּ֖ב
haz·zāḇ
the who has discharge
– יִטְמָ֑א
yiṭ·mā;
is unclean
וְכָֽל־
wə·ḵāl
and
、 הַכְּלִ֛י
hak·kə·lî
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 יֵשֵׁ֥ב
yê·šêḇ
he 、
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
. יִטְמָֽא׃
yiṭ·mā.
וְאִ֕ישׁ
wə·’îš
And
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יִגַּ֖ע
yig·ga‘
בְּמִשְׁכָּב֑וֹ
bə·miš·kā·ḇōw;
יְכַבֵּ֧ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְהַיֹּשֵׁב֙
wə·hay·yō·šêḇ
And He who sits
עַֽל־
‘al-
on
הַכְּלִ֔י
hak·kə·lî,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יֵשֵׁ֥ב
yê·šêḇ
he sat
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
-
הַזָּ֑ב
haz·zāḇ;
יְכַבֵּ֧ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְהַנֹּגֵ֖עַ
wə·han·nō·ḡê·a‘
And he who touches
בִּבְשַׂ֣ר
biḇ·śar
the body
הַזָּ֑ב
haz·zāḇ;
יְכַבֵּ֧ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכִֽי־
wə·ḵî-
And if
יָרֹ֛ק
yā·rōq
הַזָּ֖ב
haz·zāḇ
– בַּטָּה֑וֹר
baṭ·ṭā·hō·wr;
on him who is clean
וְכִבֶּ֧ס
wə·ḵib·bes
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכָל־
wə·ḵāl
And Any
הַמֶּרְכָּ֗ב
ham·mer·kāḇ,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יִרְכַּ֥ב
yir·kaḇ
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
on
הַזָּ֖ב
haz·zāḇ
. יִטְמָֽא׃
yiṭ·mā.
וְכָל־
wə·ḵāl
הַנֹּגֵ֗עַ
han·nō·ḡê·a‘,
בְּכֹל֙
bə·ḵōl
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
תַחְתָּ֔יו
ṯaḥ·tāw,
יִטְמָ֖א
yiṭ·mā
עַד־
‘aḏ-
、 הָעָ֑רֶב
hā·‘ā·reḇ;
וְהַנּוֹשֵׂ֣א
wə·han·nō·w·śê
and He who carries
אוֹתָ֔ם
’ō·w·ṯām,
יְכַבֵּ֧ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכֹ֨ל
wə·ḵōl
And
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
יִגַּע־
yig·ga‘-
בּוֹ֙
bōw
in
、 הַזָּ֔ב
haz·zāḇ,
the one who has the discharge
וְיָדָ֖יו
wə·yā·ḏāw
לֹא־
lō-
not
שָׁטַ֣ף
šā·ṭap̄
、 בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
in water
וְכִבֶּ֧ס
wə·ḵib·bes
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וּכְלִי־
ū·ḵə·lî-
And the vessel
חֶ֛רֶשׂ
ḥe·reś
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִגַּע־
yig·ga‘-
בּ֥וֹ
bōw
in
、 הַזָּ֖ב
haz·zāḇ
who has the discharge
、 יִשָּׁבֵ֑ר
yiš·šā·ḇêr;
shall be broken
וְכָל־
wə·ḵāl
and every
כְּלִי־
kə·lî-
עֵ֔ץ
‘êṣ,
of wood
יִשָּׁטֵ֖ף
yiš·šā·ṭêp̄
. בַּמָּֽיִם׃
bam·mā·yim.
in water .

The Cleansing of Men

וְכִֽי־
wə·ḵî-
And when
יִטְהַ֤ר
yiṭ·har
הַזָּב֙
haz·zāḇ
、 מִזּוֹב֔וֹ
miz·zō·w·ḇōw,
of his discharge
וְסָ֨פַר
wə·sā·p̄ar
ל֜וֹ
lōw
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
יָמִ֛ים
yā·mîm
、 לְטָהֳרָת֖וֹ
lə·ṭā·ho·rā·ṯōw
וְכִבֶּ֣ס
wə·ḵib·bes
and wash
、 בְּגָדָ֑יו
bə·ḡā·ḏāw;
וְרָחַ֧ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
בְּשָׂר֛וֹ
bə·śā·rōw
בְּמַ֥יִם
bə·ma·yim
、 חַיִּ֖ים
ḥay·yîm
. וְטָהֵֽר׃
wə·ṭā·hêr.
then he shall be clean .
וּבַיּ֣וֹם
ū·ḇay·yō·wm
And On the day
הַשְּׁמִינִ֗י
haš·šə·mî·nî,
יִֽקַּֽח־
yiq·qaḥ-
לוֹ֙
lōw
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
、 תֹרִ֔ים
ṯō·rîm,
א֥וֹ
’ōw
or
שְׁנֵ֖י
šə·nê
בְּנֵ֣י
bə·nê
、 יוֹנָ֑ה
yō·w·nāh;
וּבָ֣א ׀
ū·ḇā
and come
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
יְהוָ֗ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
פֶּ֙תַח֙
pe·ṯaḥ
the door
אֹ֣הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
וּנְתָנָ֖ם
ū·nə·ṯā·nām
אֶל־
’el-
to
. הַכֹּהֵֽן׃
hak·kō·hên.
the priest .
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
אֹתָם֙
’ō·ṯām
、 הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
the one
、 חַטָּ֔את
ḥaṭ·ṭāṯ,
[as] a sin offering
וְהָאֶחָ֖ד
wə·hā·’e·ḥāḏ
and the one
– עֹלָ֑ה
‘ō·lāh;
[as] a burnt offering
וְכִפֶּ֨ר
wə·ḵip·per
עָלָ֧יו
‘ā·lāw
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. מִזּוֹבֽוֹ׃
miz·zō·w·ḇōw.
ס
s
-
וְאִ֕ישׁ
wə·’îš
And any man
כִּֽי־
kî-
if
תֵצֵ֥א
ṯê·ṣê
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
שִׁכְבַת־
šiḵ·ḇaṯ-
、 זָ֑רַע
zā·ra‘;
of semen
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
、 בַּמַּ֛יִם
bam·ma·yim
in water
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
、 בְּשָׂר֖וֹ
bə·śā·rōw
his body
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכָל־
wə·ḵāl
And any
、 בֶּ֣גֶד
be·ḡeḏ
וְכָל־
wə·ḵāl
and any
、 ע֔וֹר
‘ō·wr,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
-
שִׁכְבַת־
šiḵ·ḇaṯ-
、 זָ֑רַע
zā·ra‘;
semen
וְכֻבַּ֥ס
wə·ḵub·bas
and it shall be washed
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
with water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
פ
-
וְאִשָּׁ֕ה
wə·’iš·šāh
And when a woman
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with
יִשְׁכַּ֥ב
yiš·kaḇ
אִ֛ישׁ
’îš
a man
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
-
שִׁכְבַת־
šiḵ·ḇaṯ-
and [there is] an emission
、 זָ֑רַע
zā·ra‘;
of semen
וְרָחֲצ֣וּ
wə·rā·ḥă·ṣū
、 בַמַּ֔יִם
ḇam·ma·yim,
in water
וְטָמְא֖וּ
wə·ṭā·mə·’ū
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.

The Uncleanness of Women

וְאִשָּׁה֙
wə·’iš·šāh
And a woman
כִּֽי־
kî-
if
תִהְיֶ֣ה
ṯih·yeh
、 זָבָ֔ה
zā·ḇāh,
a discharge
דָּ֛ם
dām
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
זֹבָ֖הּ
zō·ḇāh
、 בִּבְשָׂרָ֑הּ
biḇ·śā·rāh;
שִׁבְעַ֤ת
šiḇ·‘aṯ
יָמִים֙
yā·mîm
תִּהְיֶ֣ה
tih·yeh
、 בְנִדָּתָ֔הּ
ḇə·nid·dā·ṯāh,
וְכָל־
wə·ḵāl
הַנֹּגֵ֥עַ
han·nō·ḡê·a‘
בָּ֖הּ
bāh
יִטְמָ֥א
yiṭ·mā
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכֹל֩
wə·ḵōl
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
תִּשְׁכַּ֥ב
tiš·kaḇ
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
on
בְּנִדָּתָ֖הּ
bə·nid·dā·ṯāh
、 יִטְמָ֑א
yiṭ·mā;
shall be unclean
וְכֹ֛ל
wə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
תֵּשֵׁ֥ב
tê·šêḇ
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
on
. יִטְמָֽא׃
yiṭ·mā.
וְכָל־
wə·ḵāl
הַנֹּגֵ֖עַ
han·nō·ḡê·a‘
בְּמִשְׁכָּבָ֑הּ
bə·miš·kā·ḇāh;
יְכַבֵּ֧ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְכָל־
wə·ḵāl
הַנֹּגֵ֔עַ
han·nō·ḡê·a‘,
בְּכָל־
bə·ḵāl
כְּלִ֖י
kə·lî
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
תֵּשֵׁ֣ב
tê·šêḇ
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
on
יְכַבֵּ֧ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְאִ֨ם
wə·’im
And if [anything]
עַֽל־
‘al-
on
、 הַמִּשְׁכָּ֜ב
ham·miš·kāḇ
[her] bed
ה֗וּא
hū,
is
א֧וֹ
’ōw
or
עַֽל־
‘al-
on
הַכְּלִ֛י
hak·kə·lî
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
הִ֥וא
יֹשֶֽׁבֶת־
yō·še·ḇeṯ-
、 עָלָ֖יו
‘ā·lāw
- 、
בְּנָגְעוֹ־
bə·nā·ḡə·‘ōw-
、 ב֑וֹ
ḇōw;
- 、
יִטְמָ֖א
yiṭ·mā
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.
וְאִ֡ם
wə·’im
And if
、 שָׁכֹב֩
šā·ḵōḇ
at all
יִשְׁכַּ֨ב
yiš·kaḇ
אִ֜ישׁ
’îš
、 אֹתָ֗הּ
’ō·ṯāh,
with her
וּתְהִ֤י
ū·ṯə·hî
so that is
נִדָּתָהּ֙
nid·dā·ṯāh
、 עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
on him
וְטָמֵ֖א
wə·ṭā·mê
and he shall be unclean
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
– יָמִ֑ים
yā·mîm;
days
וְכָל־
wə·ḵāl
and every
הַמִּשְׁכָּ֛ב
ham·miš·kāḇ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִשְׁכַּ֥ב
yiš·kaḇ
he lies
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
-
. יִטְמָֽא׃
yiṭ·mā.
פ
-
וְאִשָּׁ֡ה
wə·’iš·šāh
And a woman
כִּֽי־
kî-
if
יָזוּב֩
yā·zūḇ
ז֨וֹב
zō·wḇ
דָּמָ֜הּ
dā·māh
יָמִ֣ים
yā·mîm
רַבִּ֗ים
rab·bîm,
בְּלֹא֙
bə·lō
עֶת־
‘eṯ-
the time of at
、 נִדָּתָ֔הּ
nid·dā·ṯāh,
א֥וֹ
’ōw
or
כִֽי־
ḵî-
if
תָז֖וּב
ṯā·zūḇ
it runs
עַל־
‘al-
、 נִדָּתָ֑הּ
nid·dā·ṯāh;
כָּל־
kāl-
יְמֵ֞י
yə·mê
the days
ז֣וֹב
zō·wḇ
of
טֻמְאָתָ֗הּ
ṭum·’ā·ṯāh,
כִּימֵ֧י
kî·mê
as the days
、 נִדָּתָ֛הּ
nid·dā·ṯāh
תִּהְיֶ֖ה
tih·yeh
טְמֵאָ֥ה
ṭə·mê·’āh
. הִֽוא׃
she .
כָּל־
kāl-
הַמִּשְׁכָּ֞ב
ham·miš·kāḇ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
תִּשְׁכַּ֤ב
tiš·kaḇ
עָלָיו֙
‘ā·lāw
-
כָּל־
kāl-
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
、 זוֹבָ֔הּ
zō·w·ḇāh,
of her discharge
כְּמִשְׁכַּ֥ב
kə·miš·kaḇ
as the bed
נִדָּתָ֖הּ
nid·dā·ṯāh
יִֽהְיֶה־
yih·yeh-
、 לָּ֑הּ
lāh;
to her
וְכָֽל־
wə·ḵāl
and every
הַכְּלִי֙
hak·kə·lî
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תֵּשֵׁ֣ב
tê·šêḇ
、 עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
on 、
טָמֵ֣א
ṭā·mê
יִהְיֶ֔ה
yih·yeh,
כְּטֻמְאַ֖ת
kə·ṭum·’aṯ
. נִדָּתָֽהּ׃
nid·dā·ṯāh.
וְכָל־
wə·ḵāl
הַנּוֹגֵ֥עַ
han·nō·w·ḡê·a‘
בָּ֖ם
bām
、 יִטְמָ֑א
yiṭ·mā;
shall be unclean
וְכִבֶּ֧ס
wə·ḵib·bes
and he shall wash
、 בְּגָדָ֛יו
bə·ḡā·ḏāw
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
、 בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in water
וְטָמֵ֥א
wə·ṭā·mê
and be unclean
עַד־
‘aḏ-
. הָעָֽרֶב׃
hā·‘ā·reḇ.

The Cleansing of Women

וְאִֽם־
wə·’im-
But if
טָהֲרָ֖ה
ṭā·hă·rāh
、 מִזּוֹבָ֑הּ
miz·zō·w·ḇāh;
of her discharge
וְסָ֥פְרָה
wə·sā·p̄ə·rāh
לָּ֛הּ
lāh
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
、 יָמִ֖ים
yā·mîm
days
וְאַחַ֥ר
wə·’a·ḥar
and after [that]
. תִּטְהָֽר׃
tiṭ·hār.
וּבַיּ֣וֹם
ū·ḇay·yō·wm
And on the day
הַשְּׁמִינִ֗י
haš·šə·mî·nî,
תִּֽקַּֽח־
tiq·qaḥ-
לָהּ֙
lāh
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
、 תֹרִ֔ים
ṯō·rîm,
א֥וֹ
’ōw
or
שְׁנֵ֖י
šə·nê
בְּנֵ֣י
bə·nê
、 יוֹנָ֑ה
yō·w·nāh;
וְהֵבִיאָ֤ה
wə·hê·ḇî·’āh
and bring
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
אֶל־
’el-
to
、 הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest
אֶל־
’el-
to
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
the door
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest
אֶת־
’eṯ-
-
הָאֶחָ֣ד
hā·’e·ḥāḏ
the one
、 חַטָּ֔את
ḥaṭ·ṭāṯ,
[as] a sin offering
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הָאֶחָ֖ד
hā·’e·ḥāḏ
the one
– עֹלָ֑ה
‘ō·lāh;
[as] a burnt offering
וְכִפֶּ֨ר
wə·ḵip·per
עָלֶ֤יהָ
‘ā·le·hā
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
מִזּ֖וֹב
miz·zō·wḇ
. טֻמְאָתָֽהּ׃
ṭum·’ā·ṯāh.
וְהִזַּרְתֶּ֥ם
wə·hiz·zar·tem
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵי־
bə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
– מִטֻּמְאָתָ֑ם
miṭ·ṭum·’ā·ṯām;
וְלֹ֤א
wə·lō
and lest
יָמֻ֙תוּ֙
yā·mu·ṯū
、 בְּטֻמְאָתָ֔ם
bə·ṭum·’ā·ṯām,
בְּטַמְּאָ֥ם
bə·ṭam·mə·’ām
אֶת־
’eṯ-
-
מִשְׁכָּנִ֖י
miš·kā·nî
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [is]
. בְּתוֹכָֽם׃
bə·ṯō·w·ḵām.
זֹ֥את
zōṯ
תּוֹרַ֖ת
tō·w·raṯ
[is] the law for
、 הַזָּ֑ב
haz·zāḇ;
וַאֲשֶׁ֨ר
wa·’ă·šer
and [for him] who
תֵּצֵ֥א
tê·ṣê
מִמֶּ֛נּוּ
mim·men·nū
שִׁכְבַת־
šiḵ·ḇaṯ-
זֶ֖רַע
ze·ra‘
לְטָמְאָה־
lə·ṭā·mə·’āh-
and is unclean
. בָֽהּ׃
ḇāh.
וְהַדָּוָה֙
wə·had·dā·wāh
、 בְּנִדָּתָ֔הּ
bə·nid·dā·ṯāh,
וְהַזָּב֙
wə·haz·zāḇ
and
אֶת־
’eṯ-
-
זוֹב֔וֹ
zō·w·ḇōw,
、 לַזָּכָ֖ר
laz·zā·ḵār
וְלַנְּקֵבָ֑ה
wə·lan·nə·qê·ḇāh;
וּלְאִ֕ישׁ
ū·lə·’îš
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יִשְׁכַּ֖ב
yiš·kaḇ
עִם־
‘im-
with
. טְמֵאָֽה׃
ṭə·mê·’āh.
פ
-