The Law of Atonement

וַיְדַבֵּ֤ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
מ֔וֹת
mō·wṯ,
the death
שְׁנֵ֖י
šə·nê
of two
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 אַהֲרֹ֑ן
’a·hă·rōn;
of Aaron
בְּקָרְבָתָ֥ם
bə·qā·rə·ḇā·ṯām
לִפְנֵי־
lip̄·nê-
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
– וַיָּמֻֽתוּ׃
way·yā·mu·ṯū.
and died
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses
דַּבֵּר֮
dab·bêr
אֶל־
’el-
אַהֲרֹ֣ן
’a·hă·rōn
、 אָחִיךָ֒
’ā·ḥî·ḵā
וְאַל־
wə·’al-
and not
יָבֹ֤א
yā·ḇō
to come
בְכָל־
ḇə·ḵāl-
at [just] any
עֵת֙
‘êṯ
אֶל־
’el-
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the Holy [Place]
מִבֵּ֖ית
mib·bêṯ
לַפָּרֹ֑כֶת
lap·pā·rō·ḵeṯ;
the veil
אֶל־
’el-
פְּנֵ֨י
pə·nê
the face of
、 הַכַּפֹּ֜רֶת
hak·kap·pō·reṯ
the mercy seat
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which [is]
עַל־
‘al-
on
、 הָאָרֹן֙
hā·’ā·rōn
the ark
וְלֹ֣א
wə·lō
and lest
– יָמ֔וּת
yā·mūṯ,
he die
כִּ֚י
בֶּֽעָנָ֔ן
be·‘ā·nān,
in the cloud
אֵרָאֶ֖ה
’ê·rā·’eh
I will appear
עַל־
‘al-
. הַכַּפֹּֽרֶת׃
hak·kap·pō·reṯ.
the mercy seat .
בְּזֹ֛את
bə·zōṯ
יָבֹ֥א
yā·ḇō
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
אֶל־
’el-
הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
the Holy [Place]
בְּפַ֧ר
bə·p̄ar
with [the blood of] a bull
בֶּן־
ben-
-
בָּקָ֛ר
bā·qār
、 לְחַטָּ֖את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
as a sin offering
וְאַ֥יִל
wə·’a·yil
and [of] a ram
. לְעֹלָֽה׃
lə·‘ō·lāh.
כְּתֹֽנֶת־
kə·ṯō·neṯ-
The tunic
בַּ֨ד
baḏ
קֹ֜דֶשׁ
qō·ḏeš
、 יִלְבָּ֗שׁ
yil·bāš,
He shall put
וּמִֽכְנְסֵי־
ū·miḵ·nə·sê-
and the trousers
בַד֮
ḇaḏ
יִהְי֣וּ
yih·yū
עַל־
‘al-
on
、 בְּשָׂרוֹ֒
bə·śā·rōw
his body
וּבְאַבְנֵ֥ט
ū·ḇə·’aḇ·nêṭ
and with a sash
בַּד֙
baḏ
יַחְגֹּ֔ר
yaḥ·gōr,
וּבְמִצְנֶ֥פֶת
ū·ḇə·miṣ·ne·p̄eṯ
and with the turban
בַּ֖ד
baḏ
– יִצְנֹ֑ף
yiṣ·nōp̄;
he shall be attired
בִּגְדֵי־
biḡ·ḏê-
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
. הֵ֔ם
hêm,
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
בַּמַּ֛יִם
bam·ma·yim
אֶת־
’eṯ-
-
בְּשָׂר֖וֹ
bə·śā·rōw
. וּלְבֵשָֽׁם׃
ū·lə·ḇê·šām.
and put them on .
וּמֵאֵ֗ת
ū·mê·’êṯ,
And from
עֲדַת֙
‘ă·ḏaṯ
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
יִקַּ֛ח
yiq·qaḥ
שְׁנֵֽי־
šə·nê-
שְׂעִירֵ֥י
śə·‘î·rê
עִזִּ֖ים
‘iz·zîm
of the goats
、 לְחַטָּ֑את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ;
as a sin offering
וְאַ֥יִל
wə·’a·yil
and ram
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
. לְעֹלָֽה׃
lə·‘ō·lāh.
וְהִקְרִ֧יב
wə·hiq·rîḇ
אַהֲרֹ֛ן
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
פַּ֥ר
par
the bull
、 הַחַטָּ֖את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
as a sin offering
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
which [is]
、 ל֑וֹ
lōw;
וְכִפֶּ֥ר
wə·ḵip·per
בַּעֲד֖וֹ
ba·‘ă·ḏōw
וּבְעַ֥ד
ū·ḇə·‘aḏ
. בֵּיתֽוֹ׃
bê·ṯōw.
וְלָקַ֖ח
wə·lā·qaḥ
And He shall take
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁנֵ֣י
šə·nê
、 הַשְּׂעִירִ֑ם
haś·śə·‘î·rim;
the goats
וְהֶעֱמִ֤יד
wə·he·‘ĕ·mîḏ
אֹתָם֙
’ō·ṯām
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
[at] the door
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְנָתַ֧ן
wə·nā·ṯan
אַהֲרֹ֛ן
’a·hă·rōn
עַל־
‘al-
שְׁנֵ֥י
šə·nê
הַשְּׂעִירִ֖ם
haś·śə·‘î·rim
the goats
– גּוֹרָל֑וֹת
gō·w·rā·lō·wṯ;
lots
גּוֹרָ֤ל
gō·w·rāl
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
、 לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
וְגוֹרָ֥ל
wə·ḡō·w·rāl
and lot
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
. לַעֲזָאזֵֽל׃
la·‘ă·zā·zêl.
וְהִקְרִ֤יב
wə·hiq·rîḇ
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
הַשָּׂעִ֔יר
haś·śā·‘îr,
the goat
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
עָלָ֥ה
‘ā·lāh
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
on
הַגּוֹרָ֖ל
hag·gō·w·rāl
、 לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
וְעָשָׂ֖הוּ
wə·‘ā·śā·hū
and offer it
. חַטָּֽאת׃
ḥaṭ·ṭāṯ.
[as] a sin offering .
וְהַשָּׂעִ֗יר
wə·haś·śā·‘îr,
But the goat
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
עָלָ֨ה
‘ā·lāh
עָלָ֤יו
‘ā·lāw
on
הַגּוֹרָל֙
hag·gō·w·rāl
the lot
、 לַעֲזָאזֵ֔ל
la·‘ă·zā·zêl,
to be the scapegoat
יָֽעֳמַד־
yā·‘o·maḏ-
חַ֛י
ḥay
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
לְכַפֵּ֣ר
lə·ḵap·pêr
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
upon it
לְשַׁלַּ֥ח
lə·šal·laḥ
[and] to let it go
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
-
לַעֲזָאזֵ֖ל
la·‘ă·zā·zêl
as the scapegoat
. הַמִּדְבָּֽרָה׃
ham·miḏ·bā·rāh.

The Sin Offering for the Priest

וְהִקְרִ֨יב
wə·hiq·rîḇ
אַהֲרֹ֜ן
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
פַּ֤ר
par
the bull
הַֽחַטָּאת֙
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
of the sin offering
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 ל֔וֹ
lōw,
וְכִפֶּ֥ר
wə·ḵip·per
בַּֽעֲד֖וֹ
ba·‘ă·ḏōw
וּבְעַ֣ד
ū·ḇə·‘aḏ
、 בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
וְשָׁחַ֛ט
wə·šā·ḥaṭ
אֶת־
’eṯ-
-
פַּ֥ר
par
the bull as
הַֽחַטָּ֖את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
which [is]
. לֽוֹ׃
lōw.
וְלָקַ֣ח
wə·lā·qaḥ
And he shall take
מְלֹֽא־
mə·lō-
הַ֠מַּחְתָּה
ham·maḥ·tāh
of a censer
גַּֽחֲלֵי־
ga·ḥă·lê-
אֵ֞שׁ
’êš
of fire
מֵעַ֤ל
mê·‘al
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
the altar
מִלִּפְנֵ֣י
mil·lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וּמְלֹ֣א
ū·mə·lō
and full
חָפְנָ֔יו
ḥā·p̄ə·nāw,
of with his hands
קְטֹ֥רֶת
qə·ṭō·reṯ
סַמִּ֖ים
sam·mîm
、 דַּקָּ֑ה
daq·qāh;
[beaten] fine
וְהֵבִ֖יא
wə·hê·ḇî
and bring [it]
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
. לַפָּרֹֽכֶת׃
lap·pā·rō·ḵeṯ.
the veil .
וְנָתַ֧ן
wə·nā·ṯan
And he shall put
אֶֽת־
’eṯ-
-
הַקְּטֹ֛רֶת
haq·qə·ṭō·reṯ
עַל־
‘al-
on
הָאֵ֖שׁ
hā·’êš
the fire
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְכִסָּ֣ה ׀
wə·ḵis·sāh
עֲנַ֣ן
‘ă·nan
the cloud
הַקְּטֹ֗רֶת
haq·qə·ṭō·reṯ,
אֶת־
’eṯ-
-
הַכַּפֹּ֛רֶת
hak·kap·pō·reṯ
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [is]
עַל־
‘al-
on
、 הָעֵד֖וּת
hā·‘ê·ḏūṯ
the Testimony
וְלֹ֥א
wə·lō
and lest
. יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
he die .
וְלָקַח֙
wə·lā·qaḥ
And He shall take
מִדַּ֣ם
mid·dam
some of the blood
、 הַפָּ֔ר
hap·pār,
of the bull
וְהִזָּ֧ה
wə·hiz·zāh
and sprinkle [it]
בְאֶצְבָּע֛וֹ
ḇə·’eṣ·bā·‘ōw
with his finger
עַל־
‘al-
on
פְּנֵ֥י
pə·nê
the face of
הַכַּפֹּ֖רֶת
hak·kap·pō·reṯ
– קֵ֑דְמָה
qê·ḏə·māh;
on the east [side] –
וְלִפְנֵ֣י
wə·lip̄·nê
and before
הַכַּפֹּ֗רֶת
hak·kap·pō·reṯ,
יַזֶּ֧ה
yaz·zeh
שֶֽׁבַע־
še·ḇa‘-
פְּעָמִ֛ים
pə·‘ā·mîm
מִן־
min-
הַדָּ֖ם
had·dām
of the blood
. בְּאֶצְבָּעֽוֹ׃
bə·’eṣ·bā·‘ōw.
with his finger .

The Sin Offering for the People

וְשָׁחַ֞ט
wə·šā·ḥaṭ
And he shall kill
אֶת־
’eṯ-
-
שְׂעִ֤יר
śə·‘îr
the goat
、 הַֽחַטָּאת֙
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
of the sin offering
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which [is]
、 לָעָ֔ם
lā·‘ām,
for the people
וְהֵבִיא֙
wə·hê·ḇî
and bring
אֶת־
’eṯ-
-
דָּמ֔וֹ
dā·mōw,
אֶל־
’el-
מִבֵּ֖ית
mib·bêṯ
the inner
、 לַפָּרֹ֑כֶת
lap·pā·rō·ḵeṯ;
the veil
וְעָשָׂ֣ה
wə·‘ā·śāh
and do
אֶת־
’eṯ-
with
דָּמ֗וֹ
dā·mōw,
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as
עָשָׂה֙
‘ā·śāh
he did
לְדַ֣ם
lə·ḏam
with the blood
、 הַפָּ֔ר
hap·pār,
of the bull
וְהִזָּ֥ה
wə·hiz·zāh
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
it
עַל־
‘al-
on
、 הַכַּפֹּ֖רֶת
hak·kap·pō·reṯ
the mercy seat
וְלִפְנֵ֥י
wə·lip̄·nê
and before
– הַכַּפֹּֽרֶת׃
hak·kap·pō·reṯ.
the mercy seat
וְכִפֶּ֣ר
wə·ḵip·per
עַל־
‘al-
הַקֹּ֗דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the Holy [Place]
מִטֻּמְאֹת֙
miṭ·ṭum·’ōṯ
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וּמִפִּשְׁעֵיהֶ֖ם
ū·mip·piš·‘ê·hem
לְכָל־
lə·ḵāl
– חַטֹּאתָ֑ם
ḥaṭ·ṭō·ṯām;
וְכֵ֤ן
wə·ḵên
so
יַעֲשֶׂה֙
ya·‘ă·śeh
he shall do
לְאֹ֣הֶל
lə·’ō·hel
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
הַשֹּׁכֵ֣ן
haš·šō·ḵên
אִתָּ֔ם
’it·tām,
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst
. טֻמְאֹתָֽם׃
ṭum·’ō·ṯām.
וְכָל־
wə·ḵāl
And
אָדָ֞ם
’ā·ḏām
לֹא־
lō-
no
יִהְיֶ֣ה ׀
yih·yeh
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
מוֹעֵ֗ד
mō·w·‘êḏ,
בְּבֹא֛וֹ
bə·ḇō·’ōw
when he goes in
לְכַפֵּ֥ר
lə·ḵap·pêr
בַּקֹּ֖דֶשׁ
baq·qō·ḏeš
in the Holy [Place]
עַד־
‘aḏ-
、 צֵאת֑וֹ
ṣê·ṯōw;
he comes out
וְכִפֶּ֤ר
wə·ḵip·per
בַּעֲדוֹ֙
ba·‘ă·ḏōw
וּבְעַ֣ד
ū·ḇə·‘aḏ
、 בֵּית֔וֹ
bê·ṯōw,
וּבְעַ֖ד
ū·ḇə·‘aḏ
כָּל־
kāl-
קְהַ֥ל
qə·hal
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וְיָצָ֗א
wə·yā·ṣā,
And he shall go out
אֶל־
’el-
to
הַמִּזְבֵּ֛חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [is]
לִפְנֵֽי־
lip̄·nê-
יְהוָ֖ה
Yah·weh
וְכִפֶּ֣ר
wə·ḵip·per
– עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
for it –
וְלָקַ֞ח
wə·lā·qaḥ
מִדַּ֤ם
mid·dam
some of the blood
、 הַפָּר֙
hap·pār
of the bull
וּמִדַּ֣ם
ū·mid·dam
and some of the blood
、 הַשָּׂעִ֔יר
haś·śā·‘îr,
of the goat
וְנָתַ֛ן
wə·nā·ṯan
and put it
עַל־
‘al-
on
קַרְנ֥וֹת
qar·nō·wṯ
the horns
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
of the altar
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
וְהִזָּ֨ה
wə·hiz·zāh
עָלָ֧יו
‘ā·lāw
on it
מִן־
min-
הַדָּ֛ם
had·dām
of the blood
בְּאֶצְבָּע֖וֹ
bə·’eṣ·bā·‘ōw
with his finger
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
、 פְּעָמִ֑ים
pə·‘ā·mîm;
times
וְטִהֲר֣וֹ
wə·ṭi·hă·rōw
and cleanse it
וְקִדְּשׁ֔וֹ
wə·qid·də·šōw,
and consecrate it
מִטֻּמְאֹ֖ת
miṭ·ṭum·’ōṯ
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .

The Scapegoat

וְכִלָּה֙
wə·ḵil·lāh
And when he has made an end
מִכַּפֵּ֣ר
mik·kap·pêr
אֶת־
’eṯ-
-
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the Holy [Place]
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אֹ֥הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
of meeting
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar
וְהִקְרִ֖יב
wə·hiq·rîḇ
and he shall bring
אֶת־
’eṯ-
-
הַשָּׂעִ֥יר
haś·śā·‘îr
. הֶחָֽי׃
he·ḥāy.
the live .
וְסָמַ֨ךְ
wə·sā·maḵ
אַהֲרֹ֜ן
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
the two
[ידו]
yā·ḏōw
of
(יָדָ֗יו)
yā·ḏāw,
עַ֨ל
‘al
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the head
הַשָּׂעִיר֮
haś·śā·‘îr
of the goat
、 הַחַי֒
ha·ḥay
live
וְהִתְוַדָּ֣ה
wə·hiṯ·wad·dāh
עָלָ֗יו
‘ā·lāw,
over it
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
עֲוֺנֹת֙
‘ă·wō·nōṯ
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
פִּשְׁעֵיהֶ֖ם
piš·‘ê·hem
לְכָל־
lə·ḵāl
– חַטֹּאתָ֑ם
ḥaṭ·ṭō·ṯām;
וְנָתַ֤ן
wə·nā·ṯan
אֹתָם֙
’ō·ṯām
עַל־
‘al-
on
רֹ֣אשׁ
rōš
the head
、 הַשָּׂעִ֔יר
haś·śā·‘îr,
of the goat
וְשִׁלַּ֛ח
wə·šil·laḥ
and shall send [it] away
בְּיַד־
bə·yaḏ-
by the hand
אִ֥ישׁ
’îš
of a man
עִתִּ֖י
‘it·tî
– הַמִּדְבָּֽרָה׃
ham·miḏ·bā·rāh.
וְנָשָׂ֨א
wə·nā·śā
הַשָּׂעִ֥יר
haś·śā·‘îr
the goat
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
、 עֲוֺנֹתָ֖ם
‘ă·wō·nō·ṯām
אֶל־
’el-
to
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
an land
– גְּזֵרָ֑ה
gə·zê·rāh;
וְשִׁלַּ֥ח
wə·šil·laḥ
and he shall release
אֶת־
’eṯ-
-
הַשָּׂעִ֖יר
haś·śā·‘îr
the goat
. בַּמִּדְבָּֽר׃
bam·miḏ·bār.
in the wilderness .
וּבָ֤א
ū·ḇā
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
אֶל־
’el-
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
וּפָשַׁט֙
ū·p̄ā·šaṭ
אֶת־
’eṯ-
-
בִּגְדֵ֣י
biḡ·ḏê
הַבָּ֔ד
hab·bāḏ,
the linen
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לָבַ֖שׁ
lā·ḇaš
he put on
בְּבֹא֣וֹ
bə·ḇō·’ōw
אֶל־
’el-
、 הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
the Holy [Place] 、
וְהִנִּיחָ֖ם
wə·hin·nî·ḥām
. שָֽׁם׃
šām.
וְרָחַ֨ץ
wə·rā·ḥaṣ
And he shall wash
אֶת־
’eṯ-
-
בְּשָׂר֤וֹ
bə·śā·rōw
בַמַּ֙יִם֙
ḇam·ma·yim
with water
בְּמָק֣וֹם
bə·mā·qō·wm
in a place
、 קָד֔וֹשׁ
qā·ḏō·wōš,
holy
וְלָבַ֖שׁ
wə·lā·ḇaš
and put on
אֶת־
’eṯ-
-
、 בְּגָדָ֑יו
bə·ḡā·ḏāw;
、 וְיָצָ֗א
wə·yā·ṣā,
and come out
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
and offer
אֶת־
’eṯ-
-
、 עֹֽלָתוֹ֙
‘ō·lā·ṯōw
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
עֹלַ֣ת
‘ō·laṯ
、 הָעָ֔ם
hā·‘ām,
of the people
וְכִפֶּ֥ר
wə·ḵip·per
בַּעֲד֖וֹ
ba·‘ă·ḏōw
וּבְעַ֥ד
ū·ḇə·‘aḏ
. הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people .
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
And
חֵ֥לֶב
ḥê·leḇ
the fat
הַֽחַטָּ֖את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
of the sin offering
יַקְטִ֥יר
yaq·ṭîr
. הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ham·miz·bê·ḥāh.
on the altar .
וְהַֽמְשַׁלֵּ֤חַ
wə·ham·šal·lê·aḥ
And he who released
אֶת־
’eṯ-
-
הַשָּׂעִיר֙
haś·śā·‘îr
the goat
לַֽעֲזָאזֵ֔ל
la·‘ă·zā·zêl,
as the scapegoat
יְכַבֵּ֣ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֔יו
bə·ḡā·ḏāw,
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
אֶת־
’eṯ-
-
בְּשָׂר֖וֹ
bə·śā·rōw
、 בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
in water
וְאַחֲרֵי־
wə·’a·ḥă·rê-
and
כֵ֖ן
ḵên
יָב֥וֹא
yā·ḇō·w
אֶל־
’el-
. הַֽמַּחֲנֶֽה׃
ham·ma·ḥă·neh.
the camp .
וְאֵת֩
wə·’êṯ
And
פַּ֨ר
par
the bull [for]
、 הַֽחַטָּ֜את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offering
וְאֵ֣ת ׀
wə·’êṯ
and
שְׂעִ֣יר
śə·‘îr
the goat [for]
、 הַֽחַטָּ֗את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ,
the sin offering
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
הוּבָ֤א
hū·ḇā
אֶת־
’eṯ-
-
דָּמָם֙
dā·mām
לְכַפֵּ֣ר
lə·ḵap·pêr
、 בַּקֹּ֔דֶשׁ
baq·qō·ḏeš,
in the Holy [Place] 、
יוֹצִ֖יא
yō·w·ṣî
אֶל־
’el-
-
מִח֣וּץ
mi·ḥūṣ
– לַֽמַּחֲנֶ֑ה
lam·ma·ḥă·neh;
the camp
וְשָׂרְפ֣וּ
wə·śā·rə·p̄ū
בָאֵ֔שׁ
ḇā·’êš,
in the fire
אֶת־
’eṯ-
-
、 עֹרֹתָ֥ם
‘ō·rō·ṯām
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 בְּשָׂרָ֖ם
bə·śā·rām
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. פִּרְשָֽׁם׃
pir·šām.
וְהַשֹּׂרֵ֣ף
wə·haś·śō·rêp̄
And he who burns
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
יְכַבֵּ֣ס
yə·ḵab·bês
、 בְּגָדָ֔יו
bə·ḡā·ḏāw,
וְרָחַ֥ץ
wə·rā·ḥaṣ
and bathe
אֶת־
’eṯ-
-
בְּשָׂר֖וֹ
bə·śā·rōw
、 בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
in water
וְאַחֲרֵי־
wə·’a·ḥă·rê-
and
כֵ֖ן
ḵên
יָב֥וֹא
yā·ḇō·w
אֶל־
’el-
. הַֽמַּחֲנֶֽה׃
ham·ma·ḥă·neh.
the camp .

The Day of Atonement

וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
And [This] shall be
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
לְחֻקַּ֣ת
lə·ḥuq·qaṯ
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
בַּחֹ֣דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
in the month
הַ֠שְּׁבִיעִי
haš·šə·ḇî·‘î
בֶּֽעָשׂ֨וֹר
be·‘ā·śō·wr
on the tenth [day]
、 לַחֹ֜דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš
of the month
תְּעַנּ֣וּ
tə·‘an·nū
אֶת־
’eṯ-
-
、 נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֗ם
nap̄·šō·ṯê·ḵem,
וְכָל־
wə·ḵāl
and at all
מְלָאכָה֙
mə·lā·ḵāh
לֹ֣א
no
、 תַעֲשׂ֔וּ
ṯa·‘ă·śū,
do 、
、 הָֽאֶזְרָ֔ח
hā·’ez·rāḥ,
וְהַגֵּ֖ר
wə·hag·gêr
הַגָּ֥ר
hag·gār
. בְּתוֹכְכֶֽם׃
bə·ṯō·wḵ·ḵem.
כִּֽי־
kî-
בַיּ֥וֹם
ḇay·yō·wm
on day
、 הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this
יְכַפֵּ֥ר
yə·ḵap·pêr
עֲלֵיכֶ֖ם
‘ă·lê·ḵem
לְטַהֵ֣ר
lə·ṭa·hêr
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
מִכֹּל֙
mik·kōl
חַטֹּ֣אתֵיכֶ֔ם
ḥaṭ·ṭō·ṯê·ḵem,
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
. תִּטְהָֽרוּ׃
tiṭ·hā·rū.
[that] you may be clean .
שַׁבַּ֨ת
šab·baṯ
[is] a sabbath
שַׁבָּת֥וֹן
šab·bā·ṯō·wn
הִיא֙
it
、 לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
for you
וְעִנִּיתֶ֖ם
wə·‘in·nî·ṯem
אֶת־
’eṯ-
-
、 נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם
nap̄·šō·ṯê·ḵem;
חֻקַּ֖ת
ḥuq·qaṯ
[it is] a statute
. עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
וְכִפֶּ֨ר
wə·ḵip·per
、 הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִמְשַׁ֣ח
yim·šaḥ
אֹת֗וֹ
’ō·ṯōw,
-
וַאֲשֶׁ֤ר
wa·’ă·šer
and
יְמַלֵּא֙
yə·mal·lê
אֶת־
’eṯ-
-
יָד֔וֹ
yā·ḏōw,
לְכַהֵ֖ן
lə·ḵa·hên
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
、 אָבִ֑יו
’ā·ḇîw;
of his father
וְלָבַ֛שׁ
wə·lā·ḇaš
and put on
אֶת־
’eṯ-
-
בִּגְדֵ֥י
biḡ·ḏê
、 הַבָּ֖ד
hab·bāḏ
the garments
בִּגְדֵ֥י
biḡ·ḏê
. הַקֹּֽדֶשׁ׃
haq·qō·ḏeš.
the holy .
וְכִפֶּר֙
wə·ḵip·per
אֶת־
’eṯ-
מִקְדַּ֣שׁ
miq·daš
、 הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the Holy
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אֹ֧הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֛ד
mō·w·‘êḏ
of meeting
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
. יְכַפֵּ֑ר
yə·ḵap·pêr;
וְעַ֧ל
wə·‘al
、 הַכֹּהֲנִ֛ים
hak·kō·hă·nîm
the priests
וְעַל־
wə·‘al-
כָּל־
kāl-
עַ֥ם
‘am
the people
הַקָּהָ֖ל
haq·qā·hāl
of the assembly
. יְכַפֵּֽר׃
yə·ḵap·pêr.
וְהָֽיְתָה־
wə·hā·yə·ṯāh-
And shall be
זֹּ֨את
zōṯ
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
לְחֻקַּ֣ת
lə·ḥuq·qaṯ
、 עוֹלָ֗ם
‘ō·w·lām,
לְכַפֵּ֞ר
lə·ḵap·pêr
עַל־
‘al-
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel
מִכָּל־
mik·kāl
חַטֹּאתָ֔ם
ḥaṭ·ṭō·ṯām,
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
. בַּשָּׁנָ֑ה
baš·šā·nāh;
in the year .
וַיַּ֕עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
פ
-