The First Offerings of Aaron

וַיְהִי֙
way·hî
And it came to pass
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on the day
、 הַשְּׁמִינִ֔י
haš·šə·mî·nî,
eighth
קָרָ֣א
qā·rā
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
לְאַהֲרֹ֖ן
lə·’a·hă·rōn
、 וּלְבָנָ֑יו
ū·lə·ḇā·nāw;
and his sons
וּלְזִקְנֵ֖י
ū·lə·ziq·nê
and the elders
、 יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and he said
אֶֽל־
’el-
to
、 אַהֲרֹ֗ן
’a·hă·rōn,
Aaron
קַח־
qaḥ-
לְ֠ךָ
lə·ḵā
עֵ֣גֶל
‘ê·ḡel
בֶּן־
ben-
a son
בָּקָ֧ר
bā·qār
、 לְחַטָּ֛את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
as a sin offering
וְאַ֥יִל
wə·’a·yil
and a ram
、 לְעֹלָ֖ה
lə·‘ō·lāh
as a burnt offering
、 תְּמִימִ֑ם
tə·mî·mim;
וְהַקְרֵ֖ב
wə·haq·rêḇ
and offer [them]
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְאֶל־
wə·’el-
And to
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
、 תְּדַבֵּ֣ר
tə·ḏab·bêr
、 לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying
קְח֤וּ
qə·ḥū
שְׂעִיר־
śə·‘îr-
a kid
עִזִּים֙
‘iz·zîm
of the goats
– לְחַטָּ֔את
lə·ḥaṭ·ṭāṯ,
as a sin offering
וְעֵ֨גֶל
wə·‘ê·ḡel
and a calf
、 וָכֶ֧בֶשׂ
wā·ḵe·ḇeś
and a lamb
בְּנֵי־
bə·nê-
[both] of the first
、 שָׁנָ֛ה
šā·nāh
year
、 תְּמִימִ֖ם
tə·mî·mim
– לְעֹלָֽה׃
lə·‘ō·lāh.
as a burnt offering
וְשׁ֨וֹר
wə·šō·wr
and a bull
וָאַ֜יִל
wā·’a·yil
and a ram
、 לִשְׁלָמִ֗ים
liš·lā·mîm,
לִזְבֹּ֙חַ֙
liz·bō·aḥ
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
– יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וּמִנְחָ֖ה
ū·min·ḥāh
בְּלוּלָ֣ה
bə·lū·lāh
– בַשָּׁ֑מֶן
ḇaš·šā·men;
with oil
כִּ֣י
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
יְהוָ֖ה
Yah·weh
נִרְאָ֥ה
nir·’āh
will appear
. אֲלֵיכֶֽם׃
’ă·lê·ḵem.
to you .
וַיִּקְח֗וּ
way·yiq·ḥū,
אֵ֚ת
’êṯ
-
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
אֶל־
’el-
to
פְּנֵ֖י
pə·nê
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וַֽיִּקְרְבוּ֙
way·yiq·rə·ḇū
כָּל־
kāl-
、 הָ֣עֵדָ֔ה
hā·‘ê·ḏāh,
the congregation
וַיַּֽעַמְד֖וּ
way·ya·‘am·ḏū
and stood
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
זֶ֧ה
zeh
this [is]
הַדָּבָ֛ר
had·dā·ḇār
the thing
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
、 תַּעֲשׂ֑וּ
ta·‘ă·śū;
you to do 、
וְיֵרָ֥א
wə·yê·rā
and will appear
אֲלֵיכֶ֖ם
’ă·lê·ḵem
to you
כְּב֥וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
אֶֽל־
’el-
to
、 אַהֲרֹ֗ן
’a·hă·rōn,
Aaron
קְרַ֤ב
qə·raḇ
go
אֶל־
’el-
to
、 הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
the altar
וַעֲשֵׂ֞ה
wa·‘ă·śêh
and offer
אֶת־
’eṯ-
-
、 חַטָּֽאתְךָ֙
ḥaṭ·ṭā·ṯə·ḵā
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 עֹ֣לָתֶ֔ךָ
‘ō·lā·ṯe·ḵā,
וְכַפֵּ֥ר
wə·ḵap·pêr
בַּֽעַדְךָ֖
ba·‘aḏ·ḵā
וּבְעַ֣ד
ū·ḇə·‘aḏ
– הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people
וַעֲשֵׂ֞ה
wa·‘ă·śêh
and Offer
אֶת־
’eṯ-
-
קָרְבַּ֤ן
qā·rə·ban
、 הָעָם֙
hā·‘ām
of the people
וְכַפֵּ֣ר
wə·ḵap·pêr
、 בַּֽעֲדָ֔ם
ba·‘ă·ḏām,
for them
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.

The Sin Offering

וַיִּקְרַ֥ב
way·yiq·raḇ
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
אֶל־
’el-
to
、 הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar
וַיִּשְׁחַ֛ט
way·yiš·ḥaṭ
and killed
אֶת־
’eṯ-
-
עֵ֥גֶל
‘ê·ḡel
the calf
、 הַחַטָּ֖את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
of the sin offering
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
. לֽוֹ׃
lōw.
וַ֠יַּקְרִבוּ
way·yaq·ri·ḇū
בְּנֵ֨י
bə·nê
the sons
אַהֲרֹ֣ן
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
הַדָּם֮
had·dām
the blood
、 אֵלָיו֒
’ê·lāw
to him
וַיִּטְבֹּ֤ל
way·yiṭ·bōl
and he dipped
אֶצְבָּעוֹ֙
’eṣ·bā·‘ōw
、 בַּדָּ֔ם
bad·dām,
in the blood
וַיִּתֵּ֖ן
way·yit·tên
and put [it]
עַל־
‘al-
on
קַרְנ֣וֹת
qar·nō·wṯ
the horns
、 הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
of the altar
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַדָּ֣ם
had·dām
the blood
יָצַ֔ק
yā·ṣaq,
אֶל־
’el-
at
יְס֖וֹד
yə·sō·wḏ
the base
. הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
of the altar .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
But
、 הַחֵ֨לֶב
ha·ḥê·leḇ
the fat
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַכְּלָיֹ֜ת
hak·kə·lā·yōṯ
the kidneys
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַיֹּתֶ֤רֶת
hay·yō·ṯe·reṯ
מִן־
min-
הַכָּבֵד֙
hak·kā·ḇêḏ
the liver
מִן־
min-
of
、 הַ֣חַטָּ֔את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ,
the sin offering
הִקְטִ֖יר
hiq·ṭîr
、 הַמִּזְבֵּ֑חָה
ham·miz·bê·ḥāh;
on the altar
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
הַבָּשָׂ֖ר
hab·bā·śār
the flesh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הָע֑וֹר
hā·‘ō·wr;
the hide
שָׂרַ֣ף
śā·rap̄
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
with fire
מִח֖וּץ
mi·ḥūṣ
. לַֽמַּחֲנֶֽה׃
lam·ma·ḥă·neh.
the camp .

The Burnt Offering

וַיִּשְׁחַ֖ט
way·yiš·ḥaṭ
And he killed
אֶת־
’eṯ-
-
– הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
the burnt offering
וַ֠יַּמְצִאוּ
way·yam·ṣi·’ū
בְּנֵ֨י
bə·nê
אַהֲרֹ֤ן
’a·hă·rōn
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַדָּ֔ם
had·dām,
the blood
וַיִּזְרְקֵ֥הוּ
way·yiz·rə·qê·hū
עַל־
‘al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
הָעֹלָ֗ה
hā·‘ō·lāh,
הִמְצִ֧יאוּ
him·ṣî·’ū
אֵלָ֛יו
’ê·lāw
to him
לִנְתָחֶ֖יהָ
lin·ṯā·ḥe·hā
with its pieces
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הָרֹ֑אשׁ
hā·rōš;
head
וַיַּקְטֵ֖ר
way·yaq·ṭêr
and he burned [them]
עַל־
‘al-
on
. הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar .
וַיִּרְחַ֥ץ
way·yir·ḥaṣ
And he washed
אֶת־
’eṯ-
-
הַקֶּ֖רֶב
haq·qe·reḇ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַכְּרָעָ֑יִם
hak·kə·rā·‘ā·yim;
the legs
וַיַּקְטֵ֥ר
way·yaq·ṭêr
and burned [them]
עַל־
‘al-
with
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
. הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ham·miz·bê·ḥāh.
on the altar .

The Offerings for the People

וַיַּקְרֵ֕ב
way·yaq·rêḇ
And he brought
אֵ֖ת
’êṯ
-
קָרְבַּ֣ן
qā·rə·ban
. הָעָ֑ם
hā·‘ām;
of the people .
וַיִּקַּ֞ח
way·yiq·qaḥ
And took
אֶת־
’eṯ-
-
、 שְׂעִ֤יר
śə·‘îr
the goat
הַֽחַטָּאת֙
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 לָעָ֔ם
lā·‘ām,
for the people
וַיִּשְׁחָטֵ֥הוּ
way·yiš·ḥā·ṭê·hū
and killed it
、 וַֽיְחַטְּאֵ֖הוּ
way·ḥaṭ·ṭə·’ê·hū
and offered it for sin
. כָּרִאשֽׁוֹן׃
kā·ri·šō·wn.
like the first one .
וַיַּקְרֵ֖ב
way·yaq·rêḇ
And he brought
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
the burnt offering
וַֽיַּעֲשֶׂ֖הָ
way·ya·‘ă·śe·hā
and offered it
. כַּמִּשְׁפָּֽט׃
kam·miš·pāṭ.
וַיַּקְרֵב֮
way·yaq·rêḇ
And he brought
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמִּנְחָה֒
ham·min·ḥāh
the grain offering
וַיְמַלֵּ֤א
way·mal·lê
and
כַפּוֹ֙
ḵap·pōw
took a handful of it
、 מִמֶּ֔נָּה
mim·men·nāh,
- 、
וַיַּקְטֵ֖ר
way·yaq·ṭêr
and burned [it]
עַל־
‘al-
on
、 הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar
מִלְּבַ֖ד
mil·lə·ḇaḏ
עֹלַ֥ת
‘ō·laṯ
. הַבֹּֽקֶר׃
hab·bō·qer.
of the morning .
וַיִּשְׁחַ֤ט
way·yiš·ḥaṭ
And He killed
אֶת־
’eṯ-
-
הַשּׁוֹר֙
haš·šō·wr
the bull
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הָאַ֔יִל
hā·’a·yil,
the ram
זֶ֥בַח
ze·ḇaḥ
、 הַשְּׁלָמִ֖ים
haš·šə·lā·mîm
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– לָעָ֑ם
lā·‘ām;
for the people
וַ֠יַּמְצִאוּ
way·yam·ṣi·’ū
בְּנֵ֨י
bə·nê
אַהֲרֹ֤ן
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
הַדָּם֙
had·dām
the blood
、 אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to him
וַיִּזְרְקֵ֥הוּ
way·yiz·rə·qê·hū
עַל־
‘al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
、 סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַחֲלָבִ֖ים
ha·ḥă·lā·ḇîm
the fat
מִן־
min-
הַשּׁ֑וֹר
haš·šō·wr;
the bull
וּמִן־
ū·min-
and
、 הָאַ֔יִל
hā·’a·yil,
the ram
、 הָֽאַלְיָ֤ה
hā·’al·yāh
the fatty tail
וְהַֽמְכַסֶּה֙
wə·ham·ḵas·seh
and what covers [the entrails]
、 וְהַכְּלָיֹ֔ת
wə·hak·kə·lā·yōṯ,
and the kidneys
וְיֹתֶ֖רֶת
wə·yō·ṯe·reṯ
and the fatty lobe [attached to]
、 הַכָּבֵֽד׃
hak·kā·ḇêḏ.
the liver
וַיָּשִׂ֥ימוּ
way·yā·śî·mū
and they put
אֶת־
’eṯ-
-
הַחֲלָבִ֖ים
ha·ḥă·lā·ḇîm
the fat
עַל־
‘al-
on
、 הֶחָז֑וֹת
he·ḥā·zō·wṯ;
the breasts
וַיַּקְטֵ֥ר
way·yaq·ṭêr
and he burned
הַחֲלָבִ֖ים
ha·ḥă·lā·ḇîm
the fat
. הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ham·miz·bê·ḥāh.
on the altar .
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
But
הֶחָז֗וֹת
he·ḥā·zō·wṯ,
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
שׁ֣וֹק
šō·wq
הַיָּמִ֔ין
hay·yā·mîn,
the right
הֵנִ֧יף
hê·nîp̄
אַהֲרֹ֛ן
’a·hă·rōn
תְּנוּפָ֖ה
tə·nū·p̄āh
[as] a wave offering
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
וַיִּשָּׂ֨א
way·yiś·śā
And lifted
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
[ידו]
yā·ḏōw
-
(יָדָ֛יו)
yā·ḏāw
אֶל־
’el-
、 הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people
、 וַֽיְבָרְכֵ֑ם
way·ḇā·rə·ḵêm;
and blessed them
וַיֵּ֗רֶד
way·yê·reḏ,
מֵעֲשֹׂ֧ת
mê·‘ă·śōṯ
、 הַֽחַטָּ֛את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offering
、 וְהָעֹלָ֖ה
wə·hā·‘ō·lāh
and the burnt offering
. וְהַשְּׁלָמִֽים׃
wə·haš·šə·lā·mîm.

Moses and Aaron Bless the People

וַיָּבֹ֨א
way·yā·ḇō
And went
מֹשֶׁ֤ה
mō·šeh
וְאַהֲרֹן֙
wə·’a·hă·rōn
and Aaron
אֶל־
’el-
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
、 וַיֵּ֣צְא֔וּ
way·yê·ṣə·’ū,
and came out
וַֽיְבָרֲכ֖וּ
way·ḇā·ră·ḵū
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people
וַיֵּרָ֥א
way·yê·rā
כְבוֹד־
ḵə·ḇō·wḏ-
the glory
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
כָּל־
kāl-
. הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people .
וַתֵּ֤צֵא
wat·tê·ṣê
And came out
אֵשׁ֙
’êš
מִלִּפְנֵ֣י
mil·lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וַתֹּ֙אכַל֙
wat·tō·ḵal
עַל־
‘al-
on
הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar
אֶת־
’eṯ-
-
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
– הַחֲלָבִ֑ים
ha·ḥă·lā·ḇîm;
the fat
וַיַּ֤רְא
way·yar
and when saw [it]
כָּל־
kāl-
、 הָעָם֙
hā·‘ām
the people
וַיָּרֹ֔נּוּ
way·yā·rōn·nū,
וַֽיִּפְּל֖וּ
way·yip·pə·lū
and fell
עַל־
‘al-
on
. פְּנֵיהֶֽם׃
pə·nê·hem.