The Twelve Apostles

Καὶ
Kai
And
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
τοὺς
tous
the
δώδεκα
dōdeka
μαθητὰς
mathētas
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
ἔδωκεν
edōken
He gave
αὐτοῖς
autois
to them
ἐξουσίαν
exousian
πνευμάτων
pneumatōn
ἀκαθάρτων ,
akathartōn
ὥστε
hōste
so as
ἐκβάλλειν
ekballein
αὐτὰ
auta
καὶ
kai
and
θεραπεύειν
therapeuein
to heal
πᾶσαν
pasan
νόσον
noson
καὶ
kai
and
πᾶσαν
pasan
μαλακίαν .
malakian
Τῶν
Tōn
-
δὲ
de
And
δώδεκα
dōdeka
of the twelve
ἀποστόλων
apostolōn
τὰ
ta
the
ὀνόματά
onomata
ἐστιν
estin
ταῦτα :
tauta
πρῶτος
prōtos
Σίμων ,
Simōn
ho
-
λεγόμενος
legomenos
Πέτρος ,
Petros
καὶ
kai
and
Ἀνδρέας ,
Andreas
ho
the
ἀδελφὸς
adelphos
αὐτοῦ ;
autou
of him ;
καὶ
kai
and
Ἰάκωβος
Iakōbos
ho
the [son]
τοῦ
tou
of
Ζεβεδαίου ,
Zebedaiou
καὶ
kai
and
Ἰωάννης
Iōannēs
ho
the
ἀδελφὸς
adelphos
αὐτοῦ ;
autou
of him ;
Φίλιππος ,
Philippos
καὶ
kai
and
Βαρθολομαῖος ;
Bartholomaios
Θωμᾶς ,
Thōmas
καὶ
kai
and
Μαθθαῖος
Maththaios
ho
the
τελώνης ;
telōnēs
Ἰάκωβος
Iakōbos
ho
the [son]
τοῦ
tou
-
Ἁλφαίου ,
Halphaiou
καὶ
kai
and
Θαδδαῖος ;
Thaddaios
Σίμων
Simōn
ho
the
Καναναῖος ,
Kananaios
καὶ
kai
and
Ἰούδας
Ioudas
ho
-
Ἰσκαριώτης ,
Iskariōtēs
ho
the [one]
καὶ
kai
παραδοὺς
paradous
αὐτόν .
auton
Him .

The Ministry of the Twelve

Τούτους
Toutous
τοὺς
tous
-
δώδεκα
dōdeka
ἀπέστειλεν
apesteilen
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
παραγγείλας
parangeilas
αὐτοῖς ,
autois
λέγων ,
legōn
Εἰς
Eis
ὁδὸν
hodon
[the] way
ἐθνῶν
ethnōn
of the Gentiles
μὴ
not
ἀπέλθητε ,
apelthēte
go off ,
καὶ
kai
and
εἰς
eis
πόλιν
polin
Σαμαριτῶν
Samaritōn
of [the] Samaritans
μὴ
not
εἰσέλθητε ;
eiselthēte
πορεύεσθε
poreuesthe
go
δὲ
de
μᾶλλον
mallon
πρὸς
pros
to
τὰ
ta
πρόβατα
probata
τὰ
ta
-
ἀπολωλότα
apolōlota
οἴκου
oikou
of [the] house
Ἰσραήλ .
Israēl
of Israel .
πορευόμενοι
poreuomenoi
δὲ
de
κηρύσσετε ,
kēryssete
λέγοντες
legontes
ὅτι ,
hoti
- ,
Ἤγγικεν
Ēngiken
The
βασιλεία
basileia
τῶν
tōn
of the
οὐρανῶν .
ouranōn
ἀσθενοῦντας
asthenountas
θεραπεύετε ,
therapeuete
νεκροὺς
nekrous
ἐγείρετε ,
egeirete
λεπροὺς
leprous
καθαρίζετε ,
katharizete
δαιμόνια
daimonia
ἐκβάλλετε ;
ekballete
δωρεὰν
dōrean
ἐλάβετε ,
elabete
δωρεὰν
dōrean
δότε .
dote
Μὴ
κτήσησθε
ktēsēsthe
χρυσὸν ,
chryson
μηδὲ
mēde
ἄργυρον ,
argyron
μηδὲ
mēde
χαλκὸν
chalkon
εἰς
eis
in
τὰς
tas
the
ζώνας
zōnas
ὑμῶν ,
hymōn
of you ,
μὴ
πήραν
pēran
εἰς
eis
ὁδὸν ,
hodon
[the] way ,
μηδὲ
mēde
δύο
dyo
χιτῶνας ,
chitōnas
μηδὲ
mēde
ὑποδήματα ,
hypodēmata
μηδὲ
mēde
ῥάβδον ;
rhabdon
a staff ;
ἄξιος
axios
worthy [is]
γὰρ
gar
ho
the
ἐργάτης
ergatēs
τῆς
tēs
of the
τροφῆς
trophēs
αὐτοῦ .
autou
of him .
Εἰς
Eis
ἣν
hēn
δ’
d’
ἂν
an
-
πόλιν
polin
ē
or
κώμην
kōmēn
εἰσέλθητε ,
eiselthēte
ἐξετάσατε
exetasate
τίς
tis
ἐν
en
in
αὐτῇ
autē
it
ἄξιός
axios
ἐστιν ,
estin
is ,
κἀκεῖ
kakei
and there
μείνατε
meinate
ἕως
heōs
ἂν
an
-
ἐξέλθητε .
exelthēte
you go forth .
εἰσερχόμενοι
eiserchomenoi
δὲ
de
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
οἰκίαν ,
oikian
ἀσπάσασθε
aspasasthe
αὐτήν .
autēn
it .
καὶ
kai
And
ἐὰν
ean
if
μὲν
men
ē
be
the
οἰκία
oikia
ἀξία ,
axia
ἐλθάτω
elthatō
the
εἰρήνη
eirēnē
ὑμῶν
hymōn
of you
ἐπ’
ep’
αὐτήν ;
autēn
it ;
ἐὰν
ean
if
δὲ
de
μὴ
not
ē
it be
ἀξία ,
axia
the
εἰρήνη
eirēnē
ὑμῶν
hymōn
of you
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς
hymas
ἐπιστραφήτω .
epistraphētō
καὶ
kai
And
ὃς
hos
ἂν
an
-
μὴ
not
δέξηται
dexētai
will receive
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
μηδὲ
mēde
ἀκούσῃ
akousē
will hear
τοὺς
tous
the
λόγους
logous
ὑμῶν ,
hymōn
of you ,
ἐξερχόμενοι
exerchomenoi
ἔξω
exō
τῆς
tēs
of the
οἰκίας
oikias
ē
or
τῆς
tēs
of the
πόλεως
poleōs
ἐκείνης ,
ekeinēs
ἐκτινάξατε
ektinaxate
τὸν
ton
the
κονιορτὸν
koniorton
τῶν
tōn
of the
ποδῶν
podōn
ὑμῶν !
hymōn
of you !
ἀμὴν
amēn
λέγω
legō
I say
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ἀνεκτότερον
anektoteron
ἔσται
estai
it will be
γῇ
for [the] land
Σοδόμων
Sodomōn
καὶ
kai
and
Γομόρρων
Gomorrōn
ἐν
en
on
ἡμέρᾳ
hēmera
κρίσεως ,
kriseōs
ē
τῇ
the
πόλει
polei
ἐκείνῃ .
ekeinē

Comfort in Persecution

Ἰδοὺ ,
Idou
ἐγὼ
egō
I
ἀποστέλλω
apostellō
ὑμᾶς
hymas
ὡς
hōs
as
πρόβατα
probata
ἐν
en
in
μέσῳ
mesō
[the] midst
λύκων ;
lykōn
of wolves ;
γίνεσθε
ginesthe
be you
οὖν
oun
φρόνιμοι
phronimoi
ὡς
hōs
as
οἱ
hoi
the
ὄφεις ,
opheis
καὶ
kai
and
ἀκέραιοι
akeraioi
ὡς
hōs
as
αἱ
hai
the
περιστεραί .
peristerai
Προσέχετε
Prosechete
δὲ
de
ἀπὸ
apo
of
τῶν
tōn
-
ἀνθρώπων ;
anthrōpōn
men ;
παραδώσουσιν
paradōsousin
γὰρ
gar
ὑμᾶς
hymas
εἰς
eis
συνέδρια ,
synedria
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
συναγωγαῖς
synagōgais
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
μαστιγώσουσιν
mastigōsousin
they will flog
ὑμᾶς ;
hymas
you ;
καὶ
kai
and
ἐπὶ
epi
ἡγεμόνας
hēgemonas
δὲ ,
de
καὶ
kai
and
βασιλεῖς
basileis
ἀχθήσεσθε ,
achthēsesthe
you will be brought ,
ἕνεκεν
heneken
on account of
ἐμοῦ ,
emou
Me ,
εἰς
eis
μαρτύριον
martyrion
αὐτοῖς
autois
to them
καὶ
kai
and
τοῖς
tois
to the
ἔθνεσιν .
ethnesin
ὅταν
hotan
δὲ
de
παραδῶσιν
paradōsin
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
μὴ
not
μεριμνήσητε
merimnēsēte
πῶς
pōs
ē
or
τί
ti
λαλήσητε ;
lalēsēte
δοθήσεται
dothēsetai
it will be given
γὰρ
gar
ὑμῖν
hymin
ἐν
en
in
ἐκείνῃ
ekeinē
τῇ
-
ὥρᾳ
hōra
τί
ti
λαλήσητε .
lalēsēte
οὐ
ou
Not
γὰρ
gar
ὑμεῖς
hymeis
ἐστε
este
οἱ
hoi
λαλοῦντες ,
lalountes
ἀλλὰ
alla
but
τὸ
to
the
Πνεῦμα
Pneuma
τοῦ
tou
of the
Πατρὸς
Patros
ὑμῶν
hymōn
of you
τὸ
to
-
λαλοῦν
laloun
ἐν
en
ὑμῖν .
hymin
you .
Παραδώσει
Paradōsei
Will deliver up
δὲ
de
ἀδελφὸς ,
adelphos
ἀδελφὸν
adelphon
εἰς
eis
to
θάνατον ;
thanaton
καὶ
kai
and
πατὴρ ,
patēr
τέκνον .
teknon
καὶ
kai
And
ἐπαναστήσονται
epanastēsontai
will rise up
τέκνα
tekna
ἐπὶ
epi
γονεῖς ,
goneis
καὶ
kai
and
θανατώσουσιν
thanatōsousin
will put to death
αὐτούς .
autous
καὶ
kai
And
ἔσεσθε
esesthe
you will be
μισούμενοι
misoumenoi
ὑπὸ
hypo
by
πάντων
pantōn
διὰ
dia
on account of
τὸ
to
the
ὄνομά
onoma
μου ;
mou
of Me ;
ho
the [one]
δὲ
de
ὑπομείνας
hypomeinas
εἰς
eis
to
τέλος ,
telos
[the] end ,
οὗτος
houtos
he
σωθήσεται .
sōthēsetai
will be saved .
Ὅταν
Hotan
δὲ
de
διώκωσιν
diōkōsin
ὑμᾶς
hymas
ἐν
en
in
τῇ
the
πόλει
polei
ταύτῃ ,
tautē
one ,
φεύγετε
pheugete
εἰς
eis
to
τὴν
tēn
the
ἑτέραν .
heteran
ἀμὴν
amēn
γὰρ
gar
λέγω
legō
I say
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
οὐ
ou
no
μὴ
not
τελέσητε
telesēte
τὰς
tas
the
πόλεις
poleis
τοῦ
tou
of
Ἰσραὴλ
Israēl
ἕως
heōs
‹ἂν›
an
-
ἔλθῃ
elthē
be come
ho
the
Υἱὸς
Huios
τοῦ
tou
of
ἀνθρώπου .
anthrōpou
Man .
Οὐκ
Ouk
Not
ἔστιν
estin
is
μαθητὴς
mathētēs
ὑπὲρ
hyper
τὸν
ton
the
διδάσκαλον ,
didaskalon
οὐδὲ
oude
δοῦλος
doulos
ὑπὲρ
hyper
τὸν
ton
the
κύριον
kyrion
αὐτοῦ .
autou
of him .
ἀρκετὸν
arketon
[It is] sufficient
τῷ
for the
μαθητῇ
mathētē
ἵνα
hina
γένηται
genētai
ὡς
hōs
as
ho
the
διδάσκαλος
didaskalos
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
καὶ
kai
and
ho
the
δοῦλος
doulos
ὡς
hōs
as
ho
the
κύριος
kyrios
αὐτοῦ .
autou
of him .
εἰ
ei
If
τὸν
ton
the
οἰκοδεσπότην
oikodespotēn
master of the house
Βεελζεβοὺλ
Beelzeboul
ἐπεκάλεσαν ,
epekalesan
πόσῳ
posō
μᾶλλον
mallon
τοὺς
tous
οἰκιακοὺς
oikiakous
αὐτοῦ !
autou
of him !

Fearing God Alone

Μὴ
Not
οὖν
oun
φοβηθῆτε
phobēthēte
αὐτούς ;
autous
οὐδὲν
ouden
γάρ
gar
ἐστιν
estin
is
κεκαλυμμένον
kekalymmenon
ho
οὐκ
ouk
not
ἀποκαλυφθήσεται ,
apokalyphthēsetai
will be revealed ,
καὶ
kai
or
κρυπτὸν
krypton
ho
οὐ
ou
not
γνωσθήσεται .
gnōsthēsetai
will be known .
ho
λέγω
legō
ὑμῖν
hymin
ἐν
en
in
τῇ
the
σκοτίᾳ ,
skotia
εἴπατε
eipate
ἐν
en
in
τῷ
the
φωτί ;
phōti
καὶ
kai
and
ho
εἰς
eis
in
τὸ
to
the
οὖς
ous
ἀκούετε ,
akouete
κηρύξατε
kēryxate
ἐπὶ
epi
τῶν
tōn
the
δωμάτων !
dōmatōn
Καὶ
Kai
And
μὴ
not
φοβεῖσθε
phobeisthe
ἀπὸ
apo
of
τῶν
tōn
ἀποκτεννόντων
apoktennontōn
τὸ
to
the
σῶμα ,
sōma
τὴν
tēn
the
δὲ
de
ψυχὴν
psychēn
μὴ
not
δυναμένων
dynamenōn
ἀποκτεῖναι ;
apokteinai
to kill ;
φοβεῖσθε
phobeisthe
δὲ
de
μᾶλλον
mallon
τὸν
ton
the [One]
δυνάμενον
dynamenon
καὶ
kai
ψυχὴν
psychēn
καὶ
kai
and
σῶμα
sōma
ἀπολέσαι
apolesai
ἐν
en
in
γεέννῃ .
geennē
Οὐχὶ
Ouchi
Not
δύο
dyo
στρουθία
strouthia
ἀσσαρίου
assariou
πωλεῖται ?
pōleitai
καὶ
kai
And
ἓν
hen
ἐξ
ex
of
αὐτῶν
autōn
οὐ
ou
not
πεσεῖται
peseitai
will fall
ἐπὶ
epi
to
τὴν
tēn
the
γῆν ,
gēn
ἄνευ
aneu
τοῦ
tou
the
Πατρὸς
Patros
ὑμῶν ?
hymōn
of you ?
ὑμῶν
hymōn
Of you
δὲ
de
καὶ
kai
αἱ
hai
the
τρίχες
triches
τῆς
tēs
of the
κεφαλῆς
kephalēs
πᾶσαι
pasai
ἠριθμημέναι
ērithmēmenai
εἰσίν .
eisin
are .
μὴ
Not
οὖν
oun
φοβεῖσθε ;
phobeisthe
πολλῶν
pollōn
στρουθίων
strouthiōn
διαφέρετε
diapherete
ὑμεῖς .
hymeis
you .

Confessing Christ

Πᾶς
Pas
οὖν
oun
ὅστις
hostis
ὁμολογήσει
homologēsei
will confess
ἐν
en
in
ἐμοὶ
emoi
Me
ἔμπροσθεν
emprosthen
τῶν
tōn
-
ἀνθρώπων ,
anthrōpōn
men ,
ὁμολογήσω
homologēsō
will confess
κἀγὼ
kagō
ἐν
en
in
αὐτῷ
autō
ἔμπροσθεν
emprosthen
τοῦ
tou
the
Πατρός
Patros
μου
mou
of Me
τοῦ
tou
who [is]
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
οὐρανοῖς .
ouranois
ὅστις
hostis
δ’
d’
ἂν
an
-
ἀρνήσηταί
arnēsētai
με
me
Me
ἔμπροσθεν
emprosthen
τῶν
tōn
-
ἀνθρώπων ,
anthrōpōn
men ,
ἀρνήσομαι
arnēsomai
will deny
κἀγὼ
kagō
αὐτὸν
auton
ἔμπροσθεν
emprosthen
τοῦ
tou
the
Πατρός
Patros
μου
mou
of Me
τοῦ
tou
who [is]
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
οὐρανοῖς .
ouranois

The Sword of the Gospel

Μὴ
Not
νομίσητε
nomisēte
ὅτι
hoti
ἦλθον
ēlthon
βαλεῖν
balein
εἰρήνην
eirēnēn
ἐπὶ
epi
to
τὴν
tēn
the
γῆν ;
gēn
οὐκ
ouk
not
ἦλθον
ēlthon
βαλεῖν
balein
εἰρήνην ,
eirēnēn
ἀλλὰ
alla
but
μάχαιραν .
machairan
a sword .
ἦλθον
ēlthon
γὰρ
gar
διχάσαι
dichasai
Ἄνθρωπον
Anthrōpon
A man
κατὰ
kata
τοῦ
tou
the
πατρὸς
patros
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
Καὶ
Kai
and
θυγατέρα
thygatera
κατὰ
kata
τῆς
tēs
the
μητρὸς
mētros
αὐτῆς ,
autēs
of her ,
Καὶ
Kai
and
νύμφην
nymphēn
κατὰ
kata
τῆς
tēs
the
πενθερᾶς
pentheras
αὐτῆς ,
autēs
of her ,
Καὶ
Kai
And
ἐχθροὶ
echthroi
τοῦ
tou
of the
ἀνθρώπου
anthrōpou
οἱ
hoi
the
οἰκιακοὶ
oikiakoi
αὐτοῦ .
autou
of him .