Tradition and Vain Worship

Τότε
Tote
προσέρχονται
proserchontai
τῷ
-
Ἰησοῦ
Iēsou
ἀπὸ
apo
Ἱεροσολύμων
Hierosolymōn
Φαρισαῖοι
Pharisaioi
καὶ
kai
and
γραμματεῖς ,
grammateis
λέγοντες ,
legontes
Διὰ
Dia
τί
ti
οἱ
hoi
the
μαθηταί
mathētai
σου
sou
of You
παραβαίνουσιν
parabainousin
τὴν
tēn
the
παράδοσιν
paradosin
τῶν
tōn
of the
πρεσβυτέρων ?
presbyterōn
οὐ
ou
Not
γὰρ
gar
νίπτονται
niptontai
τὰς
tas
the
χεῖρας
cheiras
‹αὐτῶν›
autōn
of them
ὅταν
hotan
ἄρτον
arton
ἐσθίωσιν .
esthiōsin
Ho
-
δὲ
de
And
ἀποκριθεὶς
apokritheis
εἶπεν
eipen
He said
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Διὰ
Dia
τί
ti
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
παραβαίνετε
parabainete
τὴν
tēn
the
ἐντολὴν
entolēn
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
διὰ
dia
on account of
τὴν
tēn
the
παράδοσιν
paradosin
ὑμῶν ?
hymōn
of you ?
ho
-
γὰρ
gar
Θεὸς
Theos
εἶπεν ,
eipen
Τίμα
Tima
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
μητέρα
mētera
καί ,
kai
and ,
Ho
The [one]
κακολογῶν
kakologōn
πατέρα
patera
ē
or
μητέρα ,
mētera
θανάτῳ
thanatō
τελευτάτω .
teleutatō
ὑμεῖς
hymeis
δὲ
de
λέγετε ,
legete
say ,
Ὃς
Hos
ἂν
an
-
εἴπῃ
eipē
τῷ
to the
πατρὶ
patri
ē
or
τῇ
the
μητρί ,
mētri
Δῶρον ,
Dōron
[It is] a gift ,
ἐὰν
ean
if
ἐξ
ex
by
ἐμοῦ
emou
me
ὠφεληθῇς ,
ōphelēthēs
οὐ
ou
no
μὴ
not
τιμήσει
timēsei
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
αὐτοῦ
autou
〈ἢ
ē
or
τὴν
tēn
the
μητέρα
mētera
αὐτοῦ〉 .
autou
of himself .
καὶ
kai
And
ἠκυρώσατε
ēkyrōsate
τὸν
ton
the
λόγον
logon
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
διὰ
dia
on account of
τὴν
tēn
the
παράδοσιν
paradosin
ὑμῶν !
hymōn
of you !
ὑποκριταί !
hypokritai
καλῶς
kalōs
ἐπροφήτευσεν
eprophēteusen
περὶ
peri
ὑμῶν
hymōn
Ἠσαΐας ,
Ēsaias
λέγων ,
legōn
Ho
The
λαὸς
laos
οὗτος ,
houtos
τοῖς
tois
with the
χείλεσίν
cheilesin
με
me
Me
τιμᾷ ;
tima
it honors ;
the
δὲ
de
καρδία
kardia
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
πόρρω
porrō
ἀπέχει
apechei
is kept
ἀπ’
ap’
ἐμοῦ ;
emou
Me ;
Μάτην
Matēn
in vain
δὲ
de
σέβονταί
sebontai
με ,
me
Me ,
Διδάσκοντες
Didaskontes
διδασκαλίας
didaskalias
ἐντάλματα
entalmata
[the] precepts
ἀνθρώπων .
anthrōpōn
of men .

What Defiles a Man

Καὶ
Kai
And
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
τὸν
ton
the
ὄχλον ,
ochlon
εἶπεν
eipen
He said
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Ἀκούετε
Akouete
καὶ
kai
and
συνίετε !
syniete
οὐ
ou
Not
τὸ
to
εἰσερχόμενον
eiserchomenon
εἰς
eis
τὸ
to
the
στόμα
stoma
κοινοῖ
koinoi
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον ;
anthrōpon
man ;
ἀλλὰ
alla
but
τὸ
to
ἐκπορευόμενον
ekporeuomenon
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
στόματος ,
stomatos
τοῦτο
touto
κοινοῖ
koinoi
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον .
anthrōpon
man .
Τότε
Tote
προσελθόντες ,
proselthontes
οἱ
hoi
the
μαθηταὶ
mathētai
λέγουσιν
legousin
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
Οἶδας
Oidas
ὅτι
hoti
οἱ
hoi
the
Φαρισαῖοι ,
Pharisaioi
ἀκούσαντες
akousantes
τὸν
ton
the
λόγον ,
logon
ἐσκανδαλίσθησαν ?
eskandalisthēsan
Ho
-
δὲ
de
And
ἀποκριθεὶς
apokritheis
εἶπεν ,
eipen
He said ,
Πᾶσα
Pasa
φυτεία
phyteia
ἣν
hēn
οὐκ
ouk
not
ἐφύτευσεν
ephyteusen
ho
the
Πατήρ
Patēr
μου
mou
of Me
ho
-
οὐράνιος ,
ouranios
ἐκριζωθήσεται .
ekrizōthēsetai
it will be rooted up .
ἄφετε
aphete
αὐτούς !
autous
τυφλοί
typhloi
εἰσιν
eisin
ὁδηγοί
hodēgoi
τυφλῶν .
typhlōn
of the blind .
τυφλὸς
typhlos
δὲ
de
τυφλὸν
typhlon
ἐὰν
ean
if
ὁδηγῇ ,
hodēgē
ἀμφότεροι
amphoteroi
εἰς
eis
βόθυνον
bothynon
a pit
πεσοῦνται .
pesountai
will fall .
Ἀποκριθεὶς
Apokritheis
δὲ ,
de
ho
-
Πέτρος
Petros
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
Φράσον
Phrason
ἡμῖν
hēmin
to us
τὴν
tēn
the
παραβολήν
parabolēn
‹ταύτην› .
tautēn
Ho
-
δὲ
de
And
εἶπεν ,
eipen
He said ,
Ἀκμὴν
Akmēn
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
ἀσύνετοί
asynetoi
ἐστε ?
este
are ?
οὐ
ou
Not yet
νοεῖτε
noeite
ὅτι
hoti
πᾶν
pan
τὸ
to
-
εἰσπορευόμενον
eisporeuomenon
εἰς
eis
τὸ
to
the
στόμα ,
stoma
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
κοιλίαν
koilian
χωρεῖ ,
chōrei
καὶ
kai
and
εἰς
eis
ἀφεδρῶνα
aphedrōna
[the] sewer
ἐκβάλλεται ?
ekballetai
is cast out ?
τὰ
ta
The things
δὲ
de
ἐκπορευόμενα
ekporeuomena
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
στόματος ,
stomatos
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
καρδίας
kardias
ἐξέρχεται ,
exerchetai
κἀκεῖνα
kakeina
and these
κοινοῖ
koinoi
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον .
anthrōpon
man .
ἐκ
ek
Out of
γὰρ
gar
τῆς
tēs
the
καρδίας
kardias
ἐξέρχονται
exerchontai
διαλογισμοὶ
dialogismoi
πονηροί ,
ponēroi
φόνοι ,
phonoi
μοιχεῖαι ,
moicheiai
πορνεῖαι ,
porneiai
κλοπαί ,
klopai
ψευδομαρτυρίαι ,
pseudomartyriai
βλασφημίαι .
blasphēmiai
ταῦτά
tauta
ἐστιν
estin
τὰ
ta
the things
κοινοῦντα
koinounta
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον ;
anthrōpon
man ;
τὸ
to
-
δὲ
de
but
ἀνίπτοις
aniptois
χερσὶν
chersin
φαγεῖν ,
phagein
to eat ,
οὐ
ou
not
κοινοῖ
koinoi
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον .
anthrōpon
man .

The Faith of the Canaanite Woman

Καὶ
Kai
And
ἐξελθὼν
exelthōn
ἐκεῖθεν ,
ekeithen
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ἀνεχώρησεν
anechōrēsen
εἰς
eis
to
τὰ
ta
the
μέρη
merē
Τύρου
Tyrou
of Tyre
καὶ
kai
and
Σιδῶνος .
Sidōnos
καὶ
kai
And
ἰδοὺ ,
idou
γυνὴ
gynē
Χαναναία
Chananaia
ἀπὸ
apo
τῶν
tōn
the
ὁρίων
horiōn
ἐκείνων ,
ekeinōn
ἐξελθοῦσα ,
exelthousa
ἔκραζεν ,
ekrazen
λέγουσα ,
legousa
Ἐλέησόν
Eleēson
με ,
me
me ,
Κύριε ,
Kyrie
υἱὸς
huios
Δαυίδ ;
Dauid
of David ;
the
θυγάτηρ
thygatēr
μου
mou
of me
κακῶς
kakōs
δαιμονίζεται .
daimonizetai
is possessed by a demon .
Ho
-
δὲ
de
And
οὐκ
ouk
not
ἀπεκρίθη
apekrithē
αὐτῇ
autē
λόγον .
logon
a word .
καὶ
kai
And
προσελθόντες ,
proselthontes
having come to [him] ,
οἱ
hoi
the
μαθηταὶ
mathētai
αὐτοῦ
autou
of Him
ἠρώτουν
ērōtoun
αὐτὸν ,
auton
Him ,
λέγοντες ,
legontes
Ἀπόλυσον
Apolyson
αὐτήν ,
autēn
her ,
ὅτι
hoti
κράζει
krazei
ὄπισθεν
opisthen
ἡμῶν !
hēmōn
us !
Ho
-
δὲ
de
And
ἀποκριθεὶς
apokritheis
εἶπεν ,
eipen
He said ,
Οὐκ
Ouk
Not
ἀπεστάλην ,
apestalēn
I was sent ,
εἰ
ei
if
μὴ
not
εἰς
eis
to
τὰ
ta
the
πρόβατα
probata
τὰ
ta
-
ἀπολωλότα
apolōlota
οἴκου
oikou
of [the] house
Ἰσραήλ .
Israēl
of Israel .
-
δὲ
de
And
ἐλθοῦσα ,
elthousa
προσεκύνει
prosekynei
αὐτῷ ,
autō
Him ,
λέγουσα ,
legousa
Κύριε ,
Kyrie
βοήθει
boēthei
μοι !
moi
me !
Ho
-
δὲ
de
And
ἀποκριθεὶς ,
apokritheis
εἶπεν ,
eipen
He said ,
Οὐκ
Ouk
Not
ἔστιν
estin
it is
καλὸν
kalon
λαβεῖν
labein
to take
τὸν
ton
the
ἄρτον
arton
τῶν
tōn
of the
τέκνων ,
teknōn
καὶ
kai
and
βαλεῖν
balein
to cast [it]
τοῖς
tois
to the
κυναρίοις .
kynariois
-
δὲ
de
And
εἶπεν ,
eipen
Ναί ,
Nai
Yes ,
κύριε ;
kyrie
καὶ
kai
γὰρ
gar
τὰ
ta
the
κυνάρια
kynaria
ἐσθίει
esthiei
ἀπὸ
apo
of
τῶν
tōn
the
ψιχίων
psichiōn
τῶν
tōn
-
πιπτόντων
piptontōn
ἀπὸ
apo
τῆς
tēs
the
τραπέζης
trapezēs
τῶν
tōn
of the
κυρίων
kyriōn
αὐτῶν .
autōn
of them .
Τότε
Tote
ἀποκριθεὶς ,
apokritheis
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
εἶπεν
eipen
αὐτῇ ,
autē
to her ,
Ō
O
γύναι ,
gynai
μεγάλη
megalē
great [is]
σου
sou
of you
the
πίστις !
pistis
γενηθήτω
genēthētō
Be it
σοι
soi
to you
ὡς
hōs
as
θέλεις .
theleis
καὶ
kai
And
ἰάθη
iathē
the
θυγάτηρ
thygatēr
αὐτῆς
autēs
of her
ἀπὸ
apo
τῆς
tēs
the
ὥρας
hōras
ἐκείνης .
ekeinēs

The Feeding of the Four Thousand

Καὶ
Kai
And
μεταβὰς
metabas
ἐκεῖθεν ,
ekeithen
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ἦλθεν
ēlthen
παρὰ
para
τὴν
tēn
the
θάλασσαν
thalassan
τῆς
tēs
-
Γαλιλαίας ;
Galilaias
of Galilee ;
καὶ
kai
and
ἀναβὰς
anabas
εἰς
eis
on
τὸ
to
the
ὄρος ,
oros
ἐκάθητο
ekathēto
ἐκεῖ .
ekei
καὶ
kai
And
προσῆλθον
prosēlthon
αὐτῷ
autō
to Him
ὄχλοι
ochloi
πολλοὶ ,
polloi
ἔχοντες
echontes
μεθ’
meth’
with
ἑαυτῶν
heautōn
χωλούς ,
chōlous
κυλλούς ⇔ ,
kyllous
τυφλούς ,
typhlous
κωφούς ,
kōphous
καὶ
kai
and
ἑτέρους
heterous
πολλούς ,
pollous
καὶ
kai
and
ἔρριψαν*
erripsan
αὐτοὺς
autous
παρὰ
para
at
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
καὶ
kai
and
ἐθεράπευσεν
etherapeusen
αὐτούς ;
autous
ὥστε
hōste
so that
τὸν
ton
the
ὄχλον
ochlon
θαυμάσαι ,
thaumasai
βλέποντας
blepontas
κωφοὺς
kōphous
λαλοῦντας ,
lalountas
κυλλοὺς
kyllous
ὑγιεῖς ,
hygieis
καὶ
kai
and
χωλοὺς
chōlous
περιπατοῦντας ,
peripatountas
καὶ
kai
and
τυφλοὺς
typhlous
βλέποντας ;
blepontas
καὶ
kai
and
ἐδόξασαν
edoxasan
τὸν
ton
the
Θεὸν
Theon
Ἰσραήλ .
Israēl
of Israel .
Ho
-
δὲ
de
And
Ἰησοῦς ,
Iēsous
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
τοὺς
tous
the
μαθητὰς
mathētas
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
εἶπεν ,
eipen
Σπλαγχνίζομαι
Splanchnizomai
I am moved with compassion
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
the
ὄχλον ,
ochlon
ὅτι
hoti
ἤδη
ēdē
ἡμέραι
hēmerai
τρεῖς
treis
προσμένουσίν
prosmenousin
μοι ,
moi
with Me ,
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
ἔχουσιν
echousin
τί
ti
φάγωσιν ;
phagōsin
καὶ
kai
and
ἀπολῦσαι
apolysai
αὐτοὺς
autous
νήστεις ,
nēsteis
οὐ
ou
not
θέλω ,
thelō
I am willing ,
μή‿
not
ποτε
pote
ἐκλυθῶσιν
eklythōsin
ἐν
en
on
τῇ
the
ὁδῷ .
hodō
way .
Καὶ
Kai
And
λέγουσιν
legousin
αὐτῷ
autō
to Him
οἱ
hoi
the
μαθηταί ,
mathētai
Πόθεν
Pothen
ἡμῖν
hēmin
to us
ἐν
en
in
ἐρημίᾳ ,
erēmia
ἄρτοι
artoi
τοσοῦτοι
tosoutoi
so many
ὥστε
hōste
as
χορτάσαι
chortasai
ὄχλον
ochlon
τοσοῦτον .
tosouton
so great .
Καὶ
Kai
And
λέγει
legei
αὐτοῖς
autois
to them
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Πόσους
Posous
ἄρτους
artous
ἔχετε ?
echete
Οἱ
Hoi
-
δὲ
de
And
εἶπαν ,
eipan
Ἑπτά ,
Hepta
καὶ
kai
and
ὀλίγα
oliga
a few
ἰχθύδια .
ichthydia
Καὶ
Kai
And
παραγγείλας
parangeilas
τῷ
the
ὄχλῳ
ochlō
ἀναπεσεῖν
anapesein
ἐπὶ
epi
on
τὴν
tēn
the
γῆν ,
gēn
ἔλαβεν
elaben
τοὺς
tous
the
ἑπτὰ
hepta
ἄρτους
artous
καὶ
kai
and
τοὺς
tous
the
ἰχθύας ,
ichthyas
καὶ
kai
and
εὐχαριστήσας ,
eucharistēsas
ἔκλασεν
eklasen
He broke [them]
καὶ
kai
and
ἐδίδου
edidou
τοῖς
tois
to
μαθηταῖς ,
mathētais
οἱ
hoi
-
δὲ
de
and the
μαθηταὶ
mathētai
τοῖς
tois
to the
ὄχλοις .
ochlois
Καὶ
Kai
And
ἔφαγον
ephagon
πάντες
pantes
καὶ
kai
and
ἐχορτάσθησαν ;
echortasthēsan
καὶ
kai
and
τὸ
to
περισσεῦον
perisseuon
τῶν
tōn
of the
κλασμάτων ,
klasmatōn
ἦραν
ēran
ἑπτὰ
hepta
σπυρίδας
spyridas
πλήρεις .
plēreis
οἱ
hoi
δὲ
de
ἐσθίοντες
esthiontes
ἦσαν
ēsan
τετρακισχίλιοι
tetrakischilioi
ἄνδρες ,
andres
men ,
χωρὶς
chōris
γυναικῶν
gynaikōn
καὶ
kai
and
παιδίων .
paidiōn
Καὶ
Kai
And
ἀπολύσας
apolysas
τοὺς
tous
the
ὄχλους ,
ochlous
ἐνέβη
enebē
εἰς
eis
τὸ
to
the
πλοῖον
ploion
καὶ
kai
and
ἦλθεν
ēlthen
εἰς
eis
to
τὰ
ta
the
ὅρια
horia
Μαγαδάν .
Magadan
of Magadan .