Song of the Slandered

、 לַ֭מְנַצֵּחַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician
. לְדָוִ֣ד
lə·ḏā·wiḏ
of David .
מִזְמ֑וֹר
miz·mō·wr;
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
– תְ֝הִלָּתִ֗י
ṯə·hil·lā·ṯî,
of my praise
אַֽל־
’al-
not
. תֶּחֱרַֽשׁ׃
te·ḥĕ·raš.
כִּ֤י
פִ֪י
p̄î
the mouth
רָשָׁ֡ע
rā·šā‘
of the wicked
וּֽפִי־
ū·p̄î-
and the mouth
מִ֭רְמָה
mir·māh
of the deceitful
עָלַ֣י
‘ā·lay
פָּתָ֑חוּ
pā·ṯā·ḥū;
דִּבְּר֥וּ
dib·bə·rū
אִ֝תִּ֗י
’it·tî,
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
with a tongue
. שָֽׁקֶר׃
šā·qer.
וְדִבְרֵ֣י
wə·ḏiḇ·rê
And with words
– שִׂנְאָ֣ה
śin·’āh
of hatred
סְבָב֑וּנִי
sə·ḇā·ḇū·nî;
וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי
way·yil·lā·ḥă·mū·nî
. חִנָּֽם׃
ḥin·nām.
תַּֽחַת־
ta·ḥaṯ-
אַהֲבָתִ֥י
’a·hă·ḇā·ṯî
my love
– יִשְׂטְנ֗וּנִי
yiś·ṭə·nū·nî,
וַאֲנִ֥י
wa·’ă·nî
but I [give myself]
. תְפִלָּֽה׃
ṯə·p̄il·lāh.
[to] prayer .
וַיָּ֘שִׂ֤ימוּ
way·yā·śî·mū
עָלַ֣י
‘ā·lay
me
רָ֭עָה
rā·‘āh
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
、 טוֹבָ֑ה
ṭō·w·ḇāh;
good
וְ֝שִׂנְאָ֗ה
wə·śin·’āh,
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
. אַהֲבָתִֽי׃
’a·hă·ḇā·ṯî.
my love .
הַפְקֵ֣ד
hap̄·qêḏ
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
וְ֝שָׂטָ֗ן
wə·śā·ṭān,
and an accuser
יַעֲמֹ֥ד
ya·‘ă·mōḏ
עַל־
‘al-
at
. יְמִינֽוֹ׃
yə·mî·nōw.
、 בְּ֭הִשָּׁ֣פְטוֹ
bə·hiš·šā·p̄ə·ṭōw
When he is judged
יֵצֵ֣א
yê·ṣê
、 רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
guilty
וּ֝תְפִלָּת֗וֹ
ū·ṯə·p̄il·lā·ṯōw,
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
. לַֽחֲטָאָֽה׃
la·ḥă·ṭā·’āh.
sin .
יִֽהְיֽוּ־
yih·yū-
Let be
יָמָ֥יו
yā·māw
– מְעַטִּ֑ים
mə·‘aṭ·ṭîm;
few
פְּ֝קֻדָּת֗וֹ
pə·qud·dā·ṯōw,
יִקַּ֥ח
yiq·qaḥ
[And] let take
. אַחֵֽר׃
’a·ḥêr.
יִֽהְיוּ־
yih·yū-
Let be
בָנָ֥יו
ḇā·nāw
、 יְתוֹמִ֑ים
yə·ṯō·w·mîm;
וְ֝אִשְׁתּוֹ
wə·’iš·tōw
and his wife
. אַלְמָנָֽה׃
’al·mā·nāh.
a widow .
וְנ֤וֹעַ
wə·nō·w·a‘
、 יָנ֣וּעוּ
yā·nū·‘ū
let be vagabonds
בָנָ֣יו
ḇā·nāw
– וְשִׁאֵ֑לוּ
wə·ši·’ê·lū;
and beg
וְ֝דָרְשׁ֗וּ
wə·ḏā·rə·šū,
. מֵחָרְבוֹתֵיהֶֽם׃
mê·ḥā·rə·ḇō·w·ṯê·hem.
יְנַקֵּ֣שׁ
yə·naq·qêš
נ֭וֹשֶׁה
nō·wō·šeh
לְכָל־
lə·ḵāl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
ל֑וֹ
lōw;
he has
וְיָבֹ֖זּוּ
wə·yā·ḇōz·zū
זָרִ֣ים
zā·rîm
. יְגִיעֽוֹ׃
yə·ḡî·‘ōw.
אַל־
’al-
יְהִי־
yə·hî-
ל֭וֹ
lōw
to him
מֹשֵׁ֣ךְ
mō·šêḵ
and to extend
חָ֑סֶד
ḥā·seḏ;
וְֽאַל־
wə·’al-
יְהִ֥י
yə·hî
ח֝וֹנֵ֗ן
ḥō·w·nên,
. לִיתוֹמָֽיו׃
lî·ṯō·w·māw.
יְהִֽי־
yə·hî-
let be
אַחֲרִית֥וֹ
’a·ḥă·rî·ṯōw
– לְהַכְרִ֑ית
lə·haḵ·rîṯ;
cut off
בְּד֥וֹר
bə·ḏō·wr
in the generation
אַ֝חֵ֗ר
’a·ḥêr,
יִמַּ֥ח
yim·maḥ
[And] let be blotted out
. שְׁמָֽם׃
šə·mām.
יִזָּכֵ֤ר ׀
yiz·zā·ḵêr
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
אֲ֭בֹתָיו
’ă·ḇō·ṯāw
אֶל־
’el-
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְחַטַּ֥את
wə·ḥaṭ·ṭaṯ
and the sin
אִ֝מּ֗וֹ
’im·mōw,
אַל־
’al-
not
. תִּמָּֽח׃
tim·māḥ.
יִהְי֣וּ
yih·yū
נֶֽגֶד־
ne·ḡeḏ-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 תָּמִ֑יד
tā·mîḏ;
וְיַכְרֵ֖ת
wə·yaḵ·rêṯ
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
. זִכְרָֽם׃
ziḵ·rām.
the memory of them .
יַ֗עַן
ya·‘an,
אֲשֶׁ֤ר ׀
’ă·šer
לֹ֥א
not
זָכַר֮
zā·ḵar
עֲשׂ֪וֹת
‘ă·śō·wṯ
to show
、 חָ֥סֶד
ḥā·seḏ
mercy
וַיִּרְדֹּ֡ף
way·yir·dōp̄
、 אִישׁ־
’îš-
the man
עָנִ֣י
‘ā·nî
וְ֭אֶבְיוֹן
wə·’eḇ·yō·wn
and needy
וְנִכְאֵ֨ה
wə·niḵ·’êh
that the broken in
לֵבָ֬ב
lê·ḇāḇ
. לְמוֹתֵֽת׃
lə·mō·w·ṯêṯ.
וַיֶּאֱהַ֣ב
way·ye·’ĕ·haḇ
And as he loved
、 קְ֭לָלָה
qə·lā·lāh
וַתְּבוֹאֵ֑הוּ
wat·tə·ḇō·w·’ê·hū;
so let it come to him
וְֽלֹא־
wə·lō-
and as not
חָפֵ֥ץ
ḥā·p̄êṣ
、 בִּ֝בְרָכָ֗ה
biḇ·rā·ḵāh,
in blessing
וַתִּרְחַ֥ק
wat·tir·ḥaq
so let it be far
. מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
וַיִּלְבַּ֥שׁ
way·yil·baš
And as he clothed himself
קְלָלָ֗ה
qə·lā·lāh,
with cursing
、 כְּמַ֫דּ֥וֹ
kə·mad·dōw
as with his garment
וַתָּבֹ֣א
wat·tā·ḇō
so let it enter
、 כַמַּ֣יִם
ḵam·ma·yim
בְּקִרְבּ֑וֹ
bə·qir·bōw;
וְ֝כַשֶּׁ֗מֶן
wə·ḵaš·še·men,
and like oil
. בְּעַצְמוֹתָֽיו׃
bə·‘aṣ·mō·w·ṯāw.
תְּהִי־
tə·hî-
Let it be
ל֭וֹ
lōw
to him
כְּבֶ֣גֶד
kə·ḇe·ḡeḏ
יַעְטֶ֑ה
ya‘·ṭeh;
וּ֝לְמֵ֗זַח
ū·lə·mê·zaḥ,
and for a belt
תָּמִ֥יד
tā·mîḏ
. יַחְגְּרֶֽהָ׃
yaḥ·gə·re·hā.
with which he girds himself .
זֹ֤את
zōṯ
[let] this [be]
פְּעֻלַּ֣ת
pə·‘ul·laṯ
the reward to
שֹׂ֭טְנַי
ṭə·nay
מֵאֵ֣ת
mê·’êṯ
-
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
וְהַדֹּבְרִ֥ים
wə·had·dō·ḇə·rîm
and to those who speak
רָ֝֗ע
rā‘,
עַל־
‘al-
. נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
my person .
וְאַתָּ֤ה ׀
wə·’at·tāh
But You
יְה֘וִ֤ה
Yah·weh
、 אֲדֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
the Lord
עֲ‍ֽשֵׂה־
‘ăśêh-
אִ֭תִּי
’it·tî
with me
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
שְׁמֶ֑ךָ
šə·me·ḵā;
כִּי־
kî-
、 ט֥וֹב
ṭō·wḇ
good
חַ֝סְדְּךָ֗
ḥas·də·ḵā,
Your mercy [is]
. הַצִּילֵֽנִי׃
haṣ·ṣî·lê·nî.
deliver me .
כִּֽי־
kî-
עָנִ֣י
‘ā·nî
、 וְאֶבְי֣וֹן
wə·’eḇ·yō·wn
and needy
אָנֹ֑כִי
’ā·nō·ḵî;
I [am]
וְ֝לִבִּ֗י
wə·lib·bî,
and my heart
חָלַ֥ל
ḥā·lal
. בְּקִרְבִּֽי׃
bə·qir·bî.
within me .
כְּצֵל־
kə·ṣêl-
– כִּנְטוֹת֥וֹ
kin·ṭō·w·ṯōw
נֶהֱלָ֑כְתִּי
ne·hĕ·lā·ḵə·tî;
I am gone
נִ֝נְעַ֗רְתִּי
nin·‘ar·tî,
I am shaken off
. כָּֽאַרְבֶּֽה׃
kā·’ar·beh.
בִּ֭רְכַּי
bir·kay
כָּשְׁל֣וּ
kā·šə·lū
– מִצּ֑וֹם
miṣ·ṣō·wm;
וּ֝בְשָׂרִ֗י
ū·ḇə·śā·rî,
and my flesh
כָּחַ֥שׁ
kā·ḥaš
. מִשָּֽׁמֶן׃
miš·šā·men.
וַאֲנִ֤י ׀
wa·’ă·nî
And I
הָיִ֣יתִי
hā·yî·ṯî
חֶרְפָּ֣ה
ḥer·pāh
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to them
יִ֝רְא֗וּנִי
yir·’ū·nî,
[when] they look at me
יְנִיע֥וּן
yə·nî·‘ūn
. רֹאשָֽׁם׃
rō·šām.
עָ֭זְרֵנִי
‘ā·zə·rê·nî
Help me
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– אֱלֹהָ֑י
’ĕ·lō·hāy;
my God
ה֭וֹשִׁיעֵ֣נִי
hō·wō·šî·‘ê·nî
Oh save me
. כְחַסְדֶּֽךָ׃
ḵə·ḥas·de·ḵā.
וְֽ֭יֵדְעוּ
wə·yê·ḏə·‘ū
כִּי־
kî-
– יָ֣דְךָ
yā·ḏə·ḵā
זֹּ֑את
zōṯ;
this [is]
、 אַתָּ֖ה
’at·tāh
[That] You
、 יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh
. עֲשִׂיתָֽהּ׃
‘ă·śî·ṯāh.
have done it .
、 יְקַֽלְלוּ־
yə·qal·lū-
הֵמָּה֮
hêm·māh
– וְאַתָּ֪ה
wə·’at·tāh
but You
תְבָ֫רֵ֥ךְ
ṯə·ḇā·rêḵ
、 קָ֤מוּ ׀
qā·mū
– וַיֵּבֹ֗שׁוּ
way·yê·ḇō·šū,
and let them be ashamed
וְֽעַבְדְּךָ֥
wə·‘aḇ·də·ḵā
. יִשְׂמָֽח׃
yiś·māḥ.
יִלְבְּשׁ֣וּ
yil·bə·šū
שׂוֹטְנַ֣י
śō·wṭ·nay
、 כְּלִמָּ֑ה
kə·lim·māh;
with shame
וְיַעֲט֖וּ
wə·ya·‘ă·ṭū
. כַמְעִ֣יל
ḵam·‘îl
as with a mantle .
、 בָּשְׁתָּֽם׃
bā·šə·tām.
With their own disgrace
א֘וֹדֶ֤ה
’ō·w·ḏeh
I will praise
יְהוָ֣ה
Yah·weh
מְאֹ֣ד
mə·’ōḏ
– בְּפִ֑י
bə·p̄î;
with my mouth
וּבְת֖וֹךְ
ū·ḇə·ṯō·wḵ
רַבִּ֣ים
rab·bîm
. אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃
’ă·hal·len·nū.
I will praise Him .
כִּֽי־
kî-
יַ֭עֲמֹד
ya·‘ă·mōḏ
לִימִ֣ין
lî·mîn
at the right hand
、 אֶבְי֑וֹן
’eḇ·yō·wn;
of the poor
לְ֝הוֹשִׁ֗יעַ
lə·hō·wō·šî·a‘,
to save [him]
מִשֹּׁפְטֵ֥י
miš·šō·p̄ə·ṭê
. נַפְשֽׁוֹ׃
nap̄·šōw.
him .