I Will Exalt You, My God, the King

. תְּהִלָּ֗ה
tə·hil·lāh,
A Psalm .
לְדָ֫וִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
אֲרוֹמִמְךָ֣
’ă·rō·w·mim·ḵā
I will extol You
אֱלוֹהַ֣י
’ĕ·lō·w·hay
my God
– הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
King
וַאֲבָרֲכָ֥ה
wa·’ă·ḇā·ră·ḵāh
and I will bless
שִׁ֝מְךָ֗
mə·ḵā,
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
. וָעֶֽד׃
wā·‘eḏ.
and ever .
בְּכָל־
bə·ḵāl
י֥וֹם
yō·wm
אֲבָרֲכֶ֑ךָּ
’ă·ḇā·ră·ḵe·kā;
I will bless You
וַאֲהַלְלָ֥ה
wa·’ă·hal·lāh
and I will praise
שִׁ֝מְךָ֗
mə·ḵā,
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
. וָעֶֽד׃
wā·‘eḏ.
and ever .
גָּ֘ד֤וֹל
gā·ḏō·wl
Great [is]
、 יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh
– וּמְהֻלָּ֣ל
ū·mə·hul·lāl
and to be praised
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ
wə·liḡ·ḏul·lā·ṯōw,
and His greatness [is]
אֵ֣ין
’ên
not
. חֵֽקֶר׃
ḥê·qer.
דּ֣וֹר
dō·wr
、 לְ֭דוֹר
lə·ḏō·wr
to another
יְשַׁבַּ֣ח
yə·šab·baḥ
מַעֲשֶׂ֑יךָ
ma·‘ă·śe·ḵā;
וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ
ū·ḡə·ḇū·rō·ṯe·ḵā
. יַגִּֽידוּ׃
yag·gî·ḏū.
הֲ֭דַר
hă·ḏar
כְּב֣וֹד
kə·ḇō·wḏ
、 הוֹדֶ֑ךָ
hō·w·ḏe·ḵā;
וְדִבְרֵ֖י
wə·ḏiḇ·rê
and works
נִפְלְאוֹתֶ֣יךָ
nip̄·lə·’ō·w·ṯe·ḵā
. אָשִֽׂיחָה׃
’ā·śî·ḥāh.
I will meditate on .
וֶעֱז֣וּז
we·‘ĕ·zūz
And the might
– נוֹרְאֹתֶ֣יךָ
nō·wr·’ō·ṯe·ḵā
יֹאמֵ֑רוּ
yō·mê·rū;
[וגדולתיך]
ū·ḡə·ḏūl·lō·ṯe·ḵā
of
(וּגְדוּלָּתְךָ֥)
ū·ḡə·ḏūl·lā·ṯə·ḵā
. אֲסַפְּרֶֽנָּה׃
’ă·sap·pə·ren·nāh.
I will declare .
זֵ֣כֶר
zê·ḵer
The memory
רַב־
raḇ-
、 טוּבְךָ֣
ṭū·ḇə·ḵā
יַבִּ֑יעוּ
yab·bî·‘ū;
וְצִדְקָתְךָ֥
wə·ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā
. יְרַנֵּֽנוּ׃
yə·ran·nê·nū.
shall sing of .
、 חַנּ֣וּן
ḥan·nūn
– וְרַח֣וּם
wə·ra·ḥūm
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh [is]
אֶ֥רֶךְ
’e·reḵ
Slow to
、 אַ֝פַּ֗יִם
’ap·pa·yim,
anger
וּגְדָל־
ū·ḡə·ḏāl-
and great
. חָֽסֶד׃
ḥā·seḏ.
in mercy .
טוֹב־
ṭō·wḇ-
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh [is]
、 לַכֹּ֑ל
lak·kōl;
to all
וְ֝רַחֲמָ֗יו
wə·ra·ḥă·māw,
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
. מַעֲשָֽׂיו׃
ma·‘ă·śāw.
יוֹד֣וּךָ
yō·w·ḏū·ḵā
– יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh
כָּל־
kāl-
מַעֲשֶׂ֑יךָ
ma·‘ă·śe·ḵā;
וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ
wa·ḥă·sî·ḏe·ḵā,
. יְבָרֲכֽוּכָה׃
yə·ḇā·ră·ḵū·ḵāh.
כְּב֣וֹד
kə·ḇō·wḏ
The glory
、 מַלְכוּתְךָ֣
mal·ḵū·ṯə·ḵā
of Your kingdom
יֹאמֵ֑רוּ
yō·mê·rū;
– וּגְבוּרָתְךָ֥
ū·ḡə·ḇū·rā·ṯə·ḵā
and of Your power
. יְדַבֵּֽרוּ׃
yə·ḏab·bê·rū.
לְהוֹדִ֤יעַ ׀
lə·hō·w·ḏî·a‘
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
to the sons
הָ֭אָדָם
hā·’ā·ḏām
of men
、 גְּבוּרֹתָ֑יו
gə·ḇū·rō·ṯāw;
וּ֝כְב֗וֹד
ū·ḵə·ḇō·wḏ,
and the glorious
הֲדַ֣ר
hă·ḏar
. מַלְכוּתֽוֹ׃
mal·ḵū·ṯōw.
מַֽלְכוּתְךָ֗
mal·ḵū·ṯə·ḵā,
、 מַלְכ֥וּת
mal·ḵūṯ
an kingdom
כָּל־
kāl-
-
עֹֽלָמִ֑ים
‘ō·lā·mîm;
וּ֝מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗
ū·mem·šel·tə·ḵā,
בְּכָל־
bə·ḵāl
דּ֥וֹר
dō·wr
-
. וָדֽוֹר׃
wā·ḏō·wr.
סוֹמֵ֣ךְ
sō·w·mêḵ
יְ֭הוָה
Yah·weh
לְכָל־
lə·ḵāl
、 הַנֹּפְלִ֑ים
han·nō·p̄ə·lîm;
who fall
וְ֝זוֹקֵ֗ף
wə·zō·w·qêp̄,
and raises up
לְכָל־
lə·ḵāl
. הַכְּפוּפִֽים׃
hak·kə·p̄ū·p̄îm.
עֵֽינֵי־
‘ê·nê-
The eyes
כֹ֭ל
ḵōl
of all
אֵלֶ֣יךָ
’ê·le·ḵā
to You
יְשַׂבֵּ֑רוּ
yə·śab·bê·rū;
וְאַתָּ֤ה
wə·’at·tāh
and You
נֽוֹתֵן־
nō·w·ṯên-
לָהֶ֖ם
lā·hem
אֶת־
’eṯ-
-
אָכְלָ֣ם
’ā·ḵə·lām
. בְּעִתּֽוֹ׃
bə·‘it·tōw.
in due season .
פּוֹתֵ֥חַ
pō·w·ṯê·aḥ
אֶת־
’eṯ-
-
、 יָדֶ֑ךָ
yā·ḏe·ḵā;
וּמַשְׂבִּ֖יעַ
ū·maś·bî·a‘
לְכָל־
lə·ḵāl
חַ֣י
ḥay
. רָצֽוֹן׃
rā·ṣō·wn.
the desire .
צַדִּ֣יק
ṣad·dîq
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh [is]
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
、 דְּרָכָ֑יו
də·rā·ḵāw;
His ways
וְ֝חָסִ֗יד
wə·ḥā·sîḏ,
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
. מַעֲשָֽׂיו׃
ma·‘ă·śāw.
קָר֣וֹב
qā·rō·wḇ
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh [is]
לְכָל־
lə·ḵāl
to all
קֹרְאָ֑יו
qō·rə·’āw;
לְכֹ֤ל
lə·ḵōl
to all
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
יִקְרָאֻ֣הוּ
yiq·rā·’u·hū
. בֶאֱמֶֽת׃
ḇe·’ĕ·meṯ.
in truth .
רְצוֹן־
rə·ṣō·wn-
The desire
יְרֵאָ֥יו
yə·rê·’āw
יַעֲשֶׂ֑ה
ya·‘ă·śeh;
He will fulfill
וְֽאֶת־
wə·’eṯ-
and also
、 שַׁוְעָתָ֥ם
šaw·‘ā·ṯām
יִ֝שְׁמַ֗ע
yiš·ma‘,
He will hear
. וְיוֹשִׁיעֵֽם׃
wə·yō·wō·šî·‘êm.
and save them .
שׁוֹמֵ֣ר
šō·w·mêr
יְ֭הוָה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
אֹהֲבָ֑יו
’ō·hă·ḇāw;
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
but
כָּל־
kāl-
הָרְשָׁעִ֣ים
hā·rə·šā·‘îm
the wicked
. יַשְׁמִֽיד׃
yaš·mîḏ.
He will destroy .
תְּהִלַּ֥ת
tə·hil·laṯ
The praise
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh
יְֽדַבֶּ֫ר־
yə·ḏab·ber-
פִּ֥י
וִיבָרֵ֣ךְ
wî·ḇā·rêḵ
כָּל־
kāl-
בָּ֭שָׂר
bā·śār
שֵׁ֥ם
šêm
קָדְשׁ֗וֹ
qā·ḏə·šōw,
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
. וָעֶֽד׃
wā·‘eḏ.
and ever .