Tried But Trusting

תְּפִלָּ֗ה
tə·p̄il·lāh,
. לְדָ֫וִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
of David .
הַטֵּֽה־
haṭ·ṭêh-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אָזְנְךָ֣
’ā·zə·nə·ḵā
Your ear
עֲנֵ֑נִי
‘ă·nê·nî;
hear me
כִּֽי־
kî-
עָנִ֖י
‘ā·nî
וְאֶבְי֣וֹן
wə·’eḇ·yō·wn
and needy
. אָֽנִי׃
’ā·nî.
I [am] .
שָֽׁמְרָ֣ה
šā·mə·rāh
– נַפְשִׁי֮
nap̄·šî
my life
כִּֽי־
kî-
– חָסִ֪יד
ḥā·sîḏ
godly
אָ֥נִי
’ā·nî
I [am]
הוֹשַׁ֣ע
hō·wō·ša‘
עַ֭בְדְּךָ
‘aḇ·də·ḵā
אַתָּ֣ה
’at·tāh
、 אֱלֹהַ֑י
’ĕ·lō·hay;
my God
הַבּוֹטֵ֥חַ
hab·bō·w·ṭê·aḥ
. אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
in You .
חָנֵּ֥נִי
ḥān·nê·nî
Be merciful to me
、 אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Lord
כִּ֥י
אֵלֶ֥יךָ
’ê·le·ḵā
to You
אֶ֝קְרָ֗א
’eq·rā,
I cry
כָּל־
kāl-
. הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
שַׂ֭מֵּחַ
mê·aḥ
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
the soul
、 עַבְדֶּ֑ךָ
‘aḇ·de·ḵā;
of Your servant
כִּ֥י
אֵלֶ֥יךָ
’ê·le·ḵā
to You
、 אֲ֝דֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
Lord
נַפְשִׁ֥י
nap̄·šî
my soul
. אֶשָּֽׂא׃
’eś·śā.
I lift up .
כִּֽי־
kî-
、 אַתָּ֣ה
’at·tāh
You [are] 、
、 אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
Lord
、 ט֣וֹב
ṭō·wḇ
good
– וְסַלָּ֑ח
wə·sal·lāḥ;
and forgiving
וְרַב־
wə·raḇ-
and abundant in
חֶ֝֗סֶד
ḥe·seḏ,
לְכָל־
lə·ḵāl
to all
. קֹרְאֶֽיךָ׃
qō·rə·’e·ḵā.
、 הַאֲזִ֣ינָה
ha·’ă·zî·nāh
Give ear
、 יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh
– תְּפִלָּתִ֑י
tə·p̄il·lā·ṯî;
to my prayer
וְ֝הַקְשִׁ֗יבָה
wə·haq·šî·ḇāh,
and attend
בְּק֣וֹל
bə·qō·wl
to the voice
. תַּחֲנוּנוֹתָֽי׃
ta·ḥă·nū·nō·w·ṯāy.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
In the day
צָ֭רָתִ֥י
ṣā·rā·ṯî
of my trouble
אֶקְרָאֶ֗ךָּ
’eq·rā·’e·kā,
I will call upon You
כִּ֣י
. תַעֲנֵֽנִי׃
ṯa·‘ă·nê·nî.
You will answer me .
אֵין־
’ên-
[there is] none
、 כָּמ֖וֹךָ
kā·mō·w·ḵā
like You
בָאֱלֹהִ֥ים ׀
ḇā·’ĕ·lō·hîm
– אֲדֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
Lord
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and [there are] no [works]
. כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃
kə·ma·‘ă·śe·ḵā.
כָּל־
kāl-
גּוֹיִ֤ם ׀
gō·w·yim
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
עָשִׂ֗יתָ
‘ā·śî·ṯā,
יָב֤וֹאוּ ׀
yā·ḇō·w·’ū
וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ
wə·yiš·ta·ḥă·wū
לְפָנֶ֣יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
– אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Lord
וִֽיכַבְּד֣וּ
wî·ḵab·bə·ḏū
. לִשְׁמֶֽךָ׃
liš·me·ḵā.
כִּֽי־
kî-
、 גָד֣וֹל
ḡā·ḏō·wl
great
אַ֭תָּה
’at·tāh
וְעֹשֵׂ֣ה
wə·‘ō·śêh
and do
– נִפְלָא֑וֹת
nip̄·lā·’ō·wṯ;
אַתָּ֖ה
’at·tāh
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
. לְבַדֶּֽךָ׃
lə·ḇad·de·ḵā.
ה֘וֹרֵ֤נִי
hō·w·rê·nî
– יְהוָ֨ה ׀
Yah·weh
Yahweh
、 דַּרְכֶּ֗ךָ
dar·ke·ḵā,
Your way
אֲהַלֵּ֥ךְ
’ă·hal·lêḵ
I will walk
– בַּאֲמִתֶּ֑ךָ
ba·’ă·mit·te·ḵā;
in Your truth
יַחֵ֥ד
ya·ḥêḏ
לְ֝בָבִ֗י
lə·ḇā·ḇî,
לְיִרְאָ֥ה
lə·yir·’āh
to fear
. שְׁמֶֽךָ׃
šə·me·ḵā.
אוֹדְךָ֤ ׀
’ō·wḏ·ḵā
I will praise You
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
、 אֱ֭לֹהַי
’ĕ·lō·hay
my God
בְּכָל־
bə·ḵāl
with all
、 לְבָבִ֑י
lə·ḇā·ḇî;
my heart
וַאֲכַבְּדָ֖ה
wa·’ă·ḵab·bə·ḏāh
and I will glorify
שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
. לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
כִּֽי־
kî-
חַ֭סְדְּךָ
ḥas·də·ḵā
גָּד֣וֹל
gā·ḏō·wl
great [is]
עָלָ֑י
‘ā·lāy;
וְהִצַּ֥לְתָּ
wə·hiṣ·ṣal·tā
נַ֝פְשִׁ֗י
nap̄·šî,
my soul
מִשְּׁא֥וֹל
miš·šə·’ō·wl
. תַּחְתִּיָּֽה׃
taḥ·tî·yāh.
the depths of .
、 אֱלֹהִ֤ים ׀
’ĕ·lō·hîm
God
זֵ֘דִ֤ים
zê·ḏîm
קָֽמוּ־
qā·mū-
עָלַ֗י
‘ā·lay,
וַעֲדַ֣ת
wa·‘ă·ḏaṯ
and a mob
עָ֭רִיצִים
‘ā·rî·ṣîm
בִּקְשׁ֣וּ
biq·šū
– נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
my life
וְלֹ֖א
wə·lō
and not
שָׂמ֣וּךָ
śā·mū·ḵā
. לְנֶגְדָּֽם׃
lə·neḡ·dām.
、 וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
But You [are] 、
、 אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
Lord
אֵל־
’êl-
a God
、 רַח֣וּם
ra·ḥūm
、 וְחַנּ֑וּן
wə·ḥan·nūn;
and gracious
אֶ֥רֶךְ
’e·reḵ
、 אַ֝פַּ֗יִם
’ap·pa·yim,
to anger
וְרַב־
wə·raḇ-
and abundant in
חֶ֥סֶד
ḥe·seḏ
. וֶאֱמֶֽת׃
we·’ĕ·meṯ.
and truth .
פְּנֵ֥ה
pə·nêh
Oh turn
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me
וְחָ֫נֵּ֥נִי
wə·ḥān·nê·nî
and have mercy on me
תְּנָֽה־
tə·nāh-
עֻזְּךָ֥
‘uz·zə·ḵā
、 לְעַבְדֶּ֑ךָ
lə·‘aḇ·de·ḵā;
to Your servant
וְ֝הוֹשִׁ֗יעָה
wə·hō·wō·šî·‘āh,
and save
לְבֶן־
lə·ḇen-
the son
. אֲמָתֶֽךָ׃
’ă·mā·ṯe·ḵā.
עֲשֵֽׂה־
‘ă·śêh-
עִמִּ֥י
‘im·mî
me
א֗וֹת
’ō·wṯ,
– לְט֫וֹבָ֥ה
lə·ṭō·w·ḇāh
for good
וְיִרְא֣וּ
wə·yir·’ū
that may see [it]
שֹׂנְאַ֣י
śō·nə·’ay
、 וְיֵבֹ֑שׁוּ
wə·yê·ḇō·šū;
and be ashamed
כִּֽי־
kî-
、 אַתָּ֥ה
’at·tāh
You
、 יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
עֲזַרְתַּ֥נִי
‘ă·zar·ta·nî
. וְנִחַמְתָּֽנִי׃
wə·ni·ḥam·tā·nî.
and comforted me .