ראה 
Ra'ah 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
גּדל גּדול 
Gadowl 
the high
כּהן 
Kohen 
עמד 
`amad 
פּנים 
Paniym 
מלאך 
Mal'ak 
the angel
of the Lord
שׂטן 
Satan 
and Satan
עמד 
`amad 
ימין 
Yamiyn 
שׂטן 
Satan 
שׂטן 
Satan 
,
,
גּער 
Ga`ar 
שׂטן 
Satan 
בּחר 
Bachar 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
גּער 
Ga`ar 
אוּד 
'uwd 
thee is not this a brand
נצל 
Natsal 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
צא צוא 
Tsow' 
with filthy
בּגד 
Beged 
,
עמד 
`amad 
and stood
פּנים 
Paniym 
ענה 
`anah 
and spake
עמד 
`amad 
פּנים 
Paniym 
,
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
צא צוא 
Tsow' 
the filthy
בּגד 
Beged 
,
ראה 
Ra'ah 
,
עוון עון 
`avon 
עבר 
`abar 
to pass
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
from thee, and I will clothe
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
טהר טהור 
Tahowr 
צניפה צנוף צניףo 
Tsaniyph 
ראשׁ 
Ro'sh 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
טהר טהור 
Tahowr 
צניפה צנוף צניףo 
Tsaniyph 
ראשׁ 
Ro'sh 
,
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
בּגד 
Beged 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
עוּד 
`uwd 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
,
the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
ילך 
Yalak 
If thou wilt walk
דּרך 
Derek 
in my ways
,
שׁמר 
Shamar 
and if thou wilt keep
משׁמרת 
Mishmereth 
,
דּוּן דּין 
Diyn 
בּית 
Bayith 
,
שׁמר 
Shamar 
חצר 
Chatser 
,
נתן 
Nathan 
and I will give
מהלך 
Mahlek 
שׁמע 
Shama` 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
גּדל גּדול 
Gadowl 
the high
כּהן 
Kohen 
,
ריע רע 
Rea` 
thou, and thy fellows
ישׁב 
Yashab 
פּנים 
Paniym 
אנושׁ 
'enowsh 
מפת מופת 
Mowpheth 
עבד 
`ebed 
אבן 
'eben 
נתן 
Nathan 
פּנים 
Paniym 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
אחד 
'echad 
אבן 
'eben 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
עין 
`ayin 
פּתח 
Pathach 
behold, I will engrave
פּתּח פּתּוּח 
Pittuwach 
נאם 
N@'um 
the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
,
מוּשׁ 
Muwsh 
and I will remove
עוון עון 
`avon 
ארץ 
'erets 
אחד 
'echad 
in one
יום 
Yowm 
,
נאם 
N@'um 
the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
,
קרא 
Qara' 
אישׁ 
'iysh 
ריע רע 
Rea` 
גּפן 
Gephen