1 occurrence in 1 dictionary

Reference: Linen

Hastings

LINEN is cloth made from the prepared fibre of flax. In ancient Egypt great proficiency was attained in its manufacture (Pliny, HN vii. 56; Strabo, xxvii. 41; Herod. ii. 182), and a flourishing trade was carried on (Pr 7:16; Eze 27:7). As material of wearing apparel it has always been esteemed in the East. In a hot climate it tends to greater freshness and cleanliness than cotton or wool. The Egyptian priests were obliged to wear linen (Herod. ii. 37; Wilk. Anc. Egyp. iii. 117). The 'cotton garments' mentioned on the Rosetta stone were probably worn over the linen, and left outside when the priests entered a temple. The embalmed bodies of men and animals were wrapped in strips of linen. No other material was used for this purpose (Wilk. ib. iii. 115, 116, 484). Perhaps we may trace Egyptian influence in the place given to linen in the hangings, etc., of the Tabernacle, and in the garments of the priests (Ex 25:4; 26:1 etc., Ex 28:15 etc.). It formed part of the usual clothing of royalty, and of the wealthy classes (Ge 41:42; Es 8:15; Lu 16:19). It is the dress worn by persons engaged in religious service. The priests are those who 'wear a linen ephod' (1Sa 22:18). The child Samuel in Shiloh (1Sa 2:18), and David, bringing back the ark (2Sa 6:14 etc.), also wear the linen ephod; cf. Eze 9:2; 10:2; Da 10:5. It formed the garment of the Levite singers (2Ch 5:12). It was the fitting raiment of the Lamb's wife, 'the righteousness of the saints' (Re 19:3); presumptuously assumed by 'the great city Babylon' (Re 18:16); in it are also arrayed 'the armies that are in heaven' (Re 19:14).

No clear and uniform distinction can be drawn between several Heb. words tr 'linen.' bad appears to be always used of garments (Ge 41:42 etc.), while sh

See Verses Found in Dictionary

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation