1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 语 暴 戾 , 触 动 怒 气 。

1 A gentle answer turns away wrath,But a harsh word stirs up anger.

2 智 慧 人 的 舌 善 发 知 识 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。

2 The tongue of the wise makes knowledge acceptable,But the mouth of fools spouts folly.

3 耶 和 华 的 眼 目 无 处 不 在 ; 恶 人 善 人 , 他 都 鉴 察 。

3 The eyes of the Lord are in every place,Watching the evil and the good.

4 温 良 的 舌 是 生 命 树 ; 乖 谬 的 嘴 使 人 心 碎 。

4 A soothing tongue is a tree of life,But perversion in it crushes the spirit.

5 愚 妄 人 藐 视 父 亲 的 管 教 ; 领 受 责 备 的 , 得 着 见 识 。

5 A fool rejects his father’s discipline,But he who regards reproof is sensible.

6 义 人 家 中 多 有 财 宝 ; 恶 人 得 利 反 受 扰 害 。

6 Great wealth is in the house of the righteous,But trouble is in the income of the wicked.

7 智 慧 人 的 嘴 播 扬 知 识 ; 愚 昧 人 的 心 并 不 如 此 。

7 The lips of the wise spread knowledge,But the hearts of fools are not so.

8 恶 人 献 祭 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 祈 祷 , 为 他 所 喜 悦 。

8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,But the prayer of the upright is His delight.

9 恶 人 的 道 路 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 追 求 公 义 的 , 为 他 所 喜 爱 。

9 The way of the wicked is an abomination to the Lord,But He loves one who pursues righteousness.

10 舍 弃 正 路 的 , 必 受 严 刑 ; 恨 恶 责 备 的 , 必 致 死 亡 。

10 Grievous punishment is for him who forsakes the way;He who hates reproof will die.

11 阴 间 和 灭 亡 尚 在 耶 和 华 眼 前 , 何 况 世 人 的 心 呢 ?

11 Sheol and Abaddon lie open before the Lord,How much more the hearts of men!

12 亵 慢 人 不 爱 受 责 备 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。

12 A scoffer does not love one who reproves him,He will not go to the wise.

13 心 中 喜 乐 , 面 带 笑 容 ; 心 里 忧 愁 , 灵 被 损 伤 。

13 A joyful heart makes a cheerful face,But when the heart is sad, the spirit is broken.

14 聪 明 人 心 求 知 识 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。

14 The mind of the intelligent seeks knowledge,But the mouth of fools feeds on folly.

15 困 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 欢 畅 的 , 常 享 丰 筵 。

15 All the days of the afflicted are bad,But a cheerful heart has a continual feast.

16 少 有 财 宝 , 敬 畏 耶 和 华 , 强 如 多 有 财 宝 , 烦 乱 不 安 。

16 Better is a little with the fear of the LordThan great treasure and turmoil with it.

17 吃 素 菜 , 彼 此 相 爱 , 强 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。

17 Better is a dish of vegetables where love isThan a fattened ox served with hatred.

18 暴 怒 的 人 挑 启 争 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 纷 争 。

18 A hot-tempered man stirs up strife,But the slow to anger calms a dispute.

19 懒 惰 人 的 道 像 荆 棘 的 篱 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。

19 The way of the lazy is as a hedge of thorns,But the path of the upright is a highway.

20 智 慧 子 使 父 亲 喜 乐 ; 愚 昧 人 藐 视 母 亲 。

20 A wise son makes a father glad,But a foolish man despises his mother.

21 无 知 的 人 以 愚 妄 为 乐 ; 聪 明 的 人 按 正 直 而 行 。

21 Folly is joy to him who lacks sense,But a man of understanding walks straight.

22 不 先 商 议 , 所 谋 无 效 ; 谋 士 众 多 , 所 谋 乃 成 。

22 Without consultation, plans are frustrated,But with many counselors they succeed.

23 口 善 应 对 , 自 觉 喜 乐 ; 话 合 其 时 , 何 等 美 好 。

23 A man has joy in an apt answer,And how delightful is a timely word!

24 智 慧 人 从 生 命 的 道 上 升 , 使 他 远 离 在 下 的 阴 间 。

24 The path of life leads upward for the wiseThat he may keep away from Sheol below.

25 耶 和 华 必 拆 毁 骄 傲 人 的 家 , 却 要 立 定 寡 妇 的 地 界 。

25 The Lord will tear down the house of the proud,But He will establish the boundary of the widow.

26 恶 谋 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 良 言 乃 为 纯 净 。

26 Evil plans are an abomination to the Lord,But pleasant words are pure.

27 贪 恋 财 利 的 , 扰 害 己 家 ; 恨 恶 贿 赂 的 , 必 得 存 活 。

27 He who profits illicitly troubles his own house,But he who hates bribes will live.

28 义 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 恶 人 的 口 吐 出 恶 言 。

28 The heart of the righteous ponders how to answer,But the mouth of the wicked pours out evil things.

29 耶 和 华 远 离 恶 人 , 却 听 义 人 的 祷 告 。

29 The Lord is far from the wicked,But He hears the prayer of the righteous.

30 眼 有 光 , 使 心 喜 乐 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 润 。

30 Bright eyes gladden the heart;Good news puts fat on the bones.

31 听 从 生 命 责 备 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。

31 He whose ear listens to the life-giving reproofWill dwell among the wise.

32 弃 绝 管 教 的 , 轻 看 自 己 的 生 命 ; 听 从 责 备 的 , 却 得 智 慧 。

32 He who neglects discipline despises himself,But he who listens to reproof acquires understanding.

33 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 训 诲 ; 尊 荣 以 前 , 必 有 谦 卑 。

33 The fear of the Lord is the instruction for wisdom,And before honor comes humility.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org