1 내 사랑, 너는 어여쁘고도 어여쁘다 너울 속에 있는 네 눈이 비둘기 같고 네 머리털은 길르앗 산 기슭에 누운 무리 염소 같구나

1 “How beautiful you are, my darling,How beautiful you are!Your eyes are like doves behind your veil;Your hair is like a flock of goatsThat have descended from Mount Gilead.

2 네 이는 목욕장에서 나온 털 깎인 암양 곧 새끼 없는 것은 하나도 없이 각각 쌍태를 낳은 양 같구나

2 “Your teeth are like a flock of newly shorn ewesWhich have come up from their washing,All of which bear twins,And not one among them has lost her young.

3 네 입술은 홍색 실 같고 네 입은 어여쁘고 너울 속의 네 뺨은 석류 한 쪽 같구나

3 “Your lips are like a scarlet thread,And your mouth is lovely.Your temples are like a slice of a pomegranateBehind your veil.

4 네 목은 군기를 두려고 건축한 다윗의 망대 곧, 일천 방패 용사의 모든 방패가 달린 망대같고

4 “Your neck is like the tower of David,Built with rows of stonesOn which are hung a thousand shields,All the round shields of the mighty men.

5 네 두 유방은 백합화 가운데서 꼴을 먹는 쌍태 노루 새끼 같구나

5 “Your two breasts are like two fawns,Twins of a gazelleWhich feed among the lilies.

6 날이 기울고 그림자가 갈 때에 내가 몰약 산과 유향의 작은 산으로 가리라

6 “Until the cool of the dayWhen the shadows flee away,I will go my way to the mountain of myrrhAnd to the hill of frankincense.

7 나의 사랑, 너는 순전히 어여뻐서 아무 흠이 없구나

7 “You are altogether beautiful, my darling,And there is no blemish in you.

8 나의 신부야 ! 너는 레바논에서부터 나와 함께 하고 레바논에서부터 나와 함께 가자 아마나와 스닐과 헤르몬 꼭대기에서 사자 굴과 표범 산에서 내려다보아라

8 “Come with me from Lebanon, my bride,May you come with me from Lebanon.Journey down from the summit of Amana,From the summit of Senir and Hermon,From the dens of lions,From the mountains of leopards.

9 나의 누이, 나의 신부야 ! 네가 내 마음을 빼앗았구나 네 눈으로 한번 보는 것과 네 목의 구슬 한 꿰미로 내 마음을 빼앗았구나

9 “You have made my heart beat faster, my sister, my bride;You have made my heart beat faster with a single glance of your eyes,With a single strand of your necklace.

10 나의 누이, 나의 신부야 ! 네 사랑이 어찌 그리 아름다운지 네 사랑은 포도주에 지나고 네 기름의 향기는 각양 향품보다 승하구나

10 “How beautiful is your love, my sister, my bride!How much better is your love than wine,And the fragrance of your oilsThan all kinds of spices!

11 내 신부야 ! 네 입술에서는 꿀 방울이 떨어지고 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고 네 의복의 향기는 레바논의 향기 같구나

11 “Your lips, my bride, drip honey;Honey and milk are under your tongue,And the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.

12 나의 누이, 나의 신부는 잠근 동산이요 덮은 우물이요 봉한 샘이로구나

12 “A garden locked is my sister, my bride,A rock garden locked, a spring sealed up.

13 네게서 나는 것은 석류나무와 각종 아름다운 과수와, 고벨화와, 나도초와,

13 “Your shoots are an orchard of pomegranatesWith choice fruits, henna with nard plants,

14 나도와, 번홍화와, 창포와, 계수와, 각종 유향목과, 몰약과, 침향과, 모든 귀한 향품이요

14 Nard and saffron, calamus and cinnamon,With all the trees of frankincense,Myrrh and aloes, along with all the finest spices.

15 너는 동산의 샘이요, 생수의 우물이요, 레바논에서부터 흐르는 시내로구나

15 “You are a garden spring,A well of fresh water,And streams flowing from Lebanon.”

16 북풍아, 일어나라 남풍아, 오라 나의 동산에 불어서 향기를 날리라 나의 사랑하는 자가 그 동산에 들어가서 그 아름다운 실과 먹기를 원하노라

16 “Awake, O north wind,And come, wind of the south;Make my garden breathe out fragrance,Let its spices be wafted abroad.May my beloved come into his gardenAnd eat its choice fruits!”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org