1 너희는 예루살렘 거리로 빨리 왕래하며 그 넓은 거리에서 찾아보고 알라 너희가 만일 공의를 행하며 진리를 구하는 자를 한 사람이라도 찾으면 내가 이 성을 사하리라

1 “Roam to and fro through the streets of Jerusalem,And look now and take note.And seek in her open squares,If you can find a man,If there is one who does justice, who seeks truth,Then I will pardon her.

2 그들이 여호와의 사심으로 맹세할지라도 실상은 거짓 맹세니라

2 “And although they say, ‘As the Lord lives,’Surely they swear falsely.”

3 여호와여 주의 눈이 성실을 돌아보지 아니하시나이까 주께서 그들을 치셨을지라도 그들이 아픈줄을 알지 못하며 그들을 거진 멸하셨을지라도 그들이 징계를 받지 아니하고 그 얼굴을 반석보다 굳게하여 돌아오기를 싫어하므로

3 O Lord, do not Your eyes look for truth?You have smitten them,But they did not weaken;You have consumed them,But they refused to take correction.They have made their faces harder than rock;They have refused to repent.

4 내가 말하기를 이 무리는 비천하고 우준한 것 뿐이라 여호와의 길, 자기 하나님의 법을 알지 못하니

4 Then I said, “They are only the poor,They are foolish;For they do not know the way of the LordOr the ordinance of their God.

5 내가 귀인들에게 가서 그들에게 말하리라 그들은 여호와의 길, 자기 하나님의 법을 안다 하였더니 그들도 일제히 그 멍에를 꺾고 결박을 끊은지라

5 “I will go to the greatAnd will speak to them,For they know the way of the LordAnd the ordinance of their God.”But they too, with one accord, have broken the yokeAnd burst the bonds.

6 그러므로 수풀에서 나오는 사자가 그들을 죽이며 사막의 이리가 그들을 멸하며 표범이 성읍들을 엿보온즉 그리로 나오는 자마다 찢기오리니 이는 그들의 허물이 많고 패역이 심함이니이다

6 Therefore a lion from the forest will slay them,A wolf of the deserts will destroy them,A leopard is watching their cities.Everyone who goes out of them will be torn in pieces,Because their transgressions are many,Their apostasies are numerous.

7 내가 어찌 너를 사하겠느냐 네 자녀가 나를 버리고 신이 아닌 것들로 맹세하였으며 내가 그들을 배불리 먹인즉 그들이 행음하며 창기의 집에 허다히 모이며

7 “Why should I pardon you?Your sons have forsaken MeAnd sworn by those who are not gods.When I had fed them to the full,They committed adulteryAnd trooped to the harlot’s house.

8 그들은 살지고 두루 다니는 수 말 같이 각기 이웃의 아내를 따라 부르짖는도다

8 “They were well-fed lusty horses,Each one neighing after his neighbor’s wife.

9 나 여호와가 이르노라 내가 어찌 이 일들을 인하여 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐 ?

9 “Shall I not punish these people,” declares the Lord,“And on a nation such as thisShall I not avenge Myself?

10 너희는 그 성벽에 올라가 훼파하되 다 훼파하지 말고 그 가지만 꺾어버리라 여호와의 것이 아님이니라

10 “Go up through her vine rows and destroy,But do not execute a complete destruction;Strip away her branches,For they are not the Lord’s.

11 나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속과 유다 족속이 내게 심히 패역하였느니라

11 “For the house of Israel and the house of JudahHave dealt very treacherously with Me,” declares the Lord.

12 그들이 여호와를 인정치 아니하며 말하기를 여호와는 계신 것이 아닌즉 재앙이 우리에게 임하지 않을 것이요 우리가 칼과 기근을 보지 아니할 것이며

12 They have lied about the LordAnd said, “Not He;Misfortune will not come on us,And we will not see sword or famine.

13 선지자들은 바람이라 말씀이 그들의 속에 있지 아니한즉 그같이 그들이 당하리라 하느니라

13 “The prophets are as wind,And the word is not in them.Thus it will be done to them!”

14 그러므로 만군의 하나님 여호와가 이같이 말하노라 그들이 이말을 하였은즉 볼지어다 ! 내가 네 입에 있는 나의 말로 불이 되게 하고 이 백성으로 나무가 되게 하리니 그 불이 그들을 사르리라

14 Therefore, thus says the Lord, the God of hosts,“Because you have spoken this word,Behold, I am making My words in your mouth fireAnd this people wood, and it will consume them.

15 나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속아 ! 보라 내가 한 나라를 원방에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강하고 오랜 나라이라 그 방언을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라

15 “Behold, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel,” declares the Lord.“It is an enduring nation,It is an ancient nation,A nation whose language you do not know,Nor can you understand what they say.

16 그 전통은 열림 묘실이요 그 사람들은 다 용사라

16 “Their quiver is like an open grave,All of them are mighty men.

17 그들이 네 자녀들의 먹을 추수 곡물과 양식을 먹으며 네 양떼와 소떼를 먹으며 네 포도나무와 무화과나무 열매를 먹으며 네가 의뢰하는 견고한 성들을 칼로 파멸하리라

17 “They will devour your harvest and your food;They will devour your sons and your daughters;They will devour your flocks and your herds;They will devour your vines and your fig trees;They will demolish with the sword your fortified cities in which you trust.

18 나 여호와가 말하노라 그 때에도 내가 너희를 진멸치는 아니하리라

18 “Yet even in those days,” declares the Lord, “I will not make you a complete destruction.

19 그들이 만일 이르기를 우리 하나님 여호와께서 어찌하여 이 모든 일을 우리에게 행하셨느뇨 하거든 너는 그들에게 이르기를 너희가 여호와를 버리고 너희 땅에서 이방 신들을 섬겼은즉 이와 같이 너희 것이 아닌 땅에서 이방인들을 섬기리라 하라

19 It shall come about when they say, ‘Why has the Lord our God done all these things to us?’ then you shall say to them, ‘As you have forsaken Me and served foreign gods in your land, so you will serve strangers in a land that is not yours.’

20 너는 이를 야곱 집에 선포하며 유다에 공포하여 이르기를

20 “Declare this in the house of JacobAnd proclaim it in Judah, saying,

21 우준하여 지각이 없으며 눈이 있어도 보지 못하며 귀가 있어도 듣지 못하는 백성이여, 이를 들을지어다

21 ‘Now hear this, O foolish and senseless people,Who have eyes but do not see;Who have ears but do not hear.

22 여호와께서 말씀하시되 너희가 나를 두려워 아니하느냐 ? 내 앞에서 떨지 아니하겠느냐 내가 모래를 두어 바다의 계한을 삼되 그것으로 영원한 계한을 삼고 지나치지 못하게 하였으므로 파도가 흉용하나 그것을 이기지 못하며 뛰노나 그것을 넘지 못하느니라

22 ‘Do you not fear Me?’ declares the Lord.‘Do you not tremble in My presence?For I have placed the sand as a boundary for the sea,An eternal decree, so it cannot cross over it.Though the waves toss, yet they cannot prevail;Though they roar, yet they cannot cross over it.

23 그러나 너희 백성은 배반하며 패역하는 마음이 있어서 이미 배반하고 갔으며

23 ‘But this people has a stubborn and rebellious heart;They have turned aside and departed.

24 또 너희 마음으로 우리에게 이른 비와 늦은 비를 때를 따라 주시며 우리를 위하여 추수 기한을 정하시는 우리 하나님 여호와를 경외하자 말하지도 아니하니

24 ‘They do not say in their heart,“Let us now fear the Lord our God,Who gives rain in its season,Both the autumn rain and the spring rain,Who keeps for usThe appointed weeks of the harvest.”

25 너희 허물이 이러한 일들을 물리쳤고 너희 죄가 너희에게 오는 좋은것을 막았느니라

25 ‘Your iniquities have turned these away,And your sins have withheld good from you.

26 내 백성 너희 중에 악인이 있어서 새 사냥군의 매복함같이 지키며 덫을 놓아 사람을 잡으며

26 ‘For wicked men are found among My people,They watch like fowlers lying in wait;They set a trap,They catch men.

27 조롱에 새들이 가득함같이 너희 집들에 속임이 가득하도다 그러므로 너희가 창대하고 거부가 되어

27 ‘Like a cage full of birds,So their houses are full of deceit;Therefore they have become great and rich.

28 살지고 윤택하며 또 행위가 심히 악하여 자기 이익을 얻으려고 송사 곧 고아의 송사를 공정히 하지 아니하며 빈민의 송사를 공평히 판결치 아니하니

28 ‘They are fat, they are sleek,They also excel in deeds of wickedness;They do not plead the cause,The cause of the orphan, that they may prosper;And they do not defend the rights of the poor.

29 내가 이 일들을 인하여 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이같은 나라에 보수하지 않겠느냐 여호와의 말이니라

29 ‘Shall I not punish these people?’ declares the Lord,‘On a nation such as thisShall I not avenge Myself?’

30 이 땅에 기괴하고 놀라운 일이 있도다

30 “An appalling and horrible thingHas happened in the land:

31 선지자들은 거짓을 예언하며 제사장들은 자기 권력으로 다스리며 내 백성은 그것을 좋게 여기니 그 결국에는 너희가 어찌 하려느냐

31 The prophets prophesy falsely,And the priests rule on their own authority;And My people love it so!But what will you do at the end of it?

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org