Parallel Verses

New American Standard Bible

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day.

King James Version

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.

Holman Bible

Benaiah son of Jehoiada was the son of a brave man from Kabzeel, a man of many exploits. Benaiah killed two sons of Ariel of Moab, and he went down into a pit on a snowy day and killed a lion.

International Standard Version

Jehoiada's son Benaiah, who was a valiant man, accomplished great things. He was from Kabzeel. He killed two men named Ariel from Moab and then he also went down into a pit and struck down a lion during a snow storm one day.

A Conservative Version

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.

American Standard Version

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two'sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.

Amplified

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a courageous man of Kabzeel who had done great things, killed the two sons of Ariel of Moab. Also he went down and killed a lion in a pit on a snowy day.

Bible in Basic English

Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.

Darby Translation

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.

Julia Smith Translation

Benaiah son of Jehoida, son of a man of power, great of deeds, from Kabzeel, he struck two lions of god of Moab: and he went down and struck the lion in the midst of the pit in the day of snow.

King James 2000

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many great deeds; he slew two lion-like men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit on a snowy day.

Lexham Expanded Bible

[And] Benaiah the son of Jehoiada [was] {a strong man} from Kabzeel, [one who did] great deeds. He himself struck down two [sons of] Ariel of Moab. And he himself went down and struck down a lion within a pit on a snowy day.

Modern King James verseion

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a mighty man of Kabzeel, had done many acts. He killed two lion-like men of Moab. He also went down and killed a lion in a pit on a snowy day.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Benaiah the son of Jehoiada the son of a strong man that had done great deeds and was of Kabzeel: he slew two strong lions of Moab, and went down and slew a Lion in a pit in time of snow.

NET Bible

Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day.

New Heart English Bible

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds. He killed the two ariels of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.

The Emphasized Bible

Benaiah, son of Jehoiada, son of a man of valour, hero of many a deed, from Kabziel - he, smote the two sons of Ariel of Moab, he, also went down and smote a lion in the midst of a pit, in time of snow;

Webster

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lion-like men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.

World English Bible

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two [sons of] Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.

Youngs Literal Translation

Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
בּניהוּ בּניה 
B@nayah 
Usage: 42

יהוידע 
Y@howyada` 
Usage: 48

of a valiant
חיל 
Chayil 
Usage: 243

man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of Kabzeel
קבצאל 
Qabts@'el 
Usage: 3

פּעל 
Po`al 
Usage: 37

he slew
נכה 
Nakah 
Usage: 501

two
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
Usage: 767

אראל אריאל 
'ariy'el 
Usage: 2

of Moab
מואב 
Mow'ab 
Usage: 181

ירד 
Yarad 
Usage: 378

and slew
נכה 
Nakah 
Usage: 501

a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

in
תּוך 
Tavek 
Usage: 419

a pit
בּור 
Bowr 
Usage: 69

in a snowy
שׁלג 
Sheleg 
Usage: 20

References

Fausets

Context Readings

David's Mighty Men

21 Of the three in the second rank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three. 22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day. 23 He killed an Egyptian, a man of great stature five cubits tall. Now in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.


Cross References

Joshua 15:21

Now the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel and Eder and Jagur,

2 Samuel 8:18

Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.

Judges 14:5-6

Then Samson went down to Timnah with his father and mother, and came as far as the vineyards of Timnah; and behold, a young lion came roaring toward him.

1 Samuel 17:34-36

But David said to Saul, “Your servant was tending his father’s sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,

2 Samuel 1:23

“Saul and Jonathan, beloved and pleasant in their life,
And in their death they were not parted;
They were swifter than eagles,
They were stronger than lions.

2 Samuel 20:23

Now Joab was over the whole army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;

2 Samuel 23:20-23

Then Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.

1 Kings 1:8

But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.

1 Kings 1:38

So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David’s mule, and brought him to Gihon.

1 Kings 2:30

So Benaiah came to the tent of the Lord and said to him, “Thus the king has said, ‘Come out.’” But he said, “No, for I will die here.” And Benaiah brought the king word again, saying, “Thus spoke Joab, and thus he answered me.”

1 Kings 2:34-35

Then Benaiah the son of Jehoiada went up and fell upon him and put him to death, and he was buried at his own house in the wilderness.

1 Chronicles 12:8

From the Gadites there came over to David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear, and whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains.

1 Chronicles 27:5-6

The third commander of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, as chief; and in his division were 24,000.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain