Daniel 3



The Faithfulness Of Three Young Israelites And God's Deliverance

1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, the height of which was sixty cubits and its width six cubits; he set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.

1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

1 Some time later, king Nebuchadnezzar built a golden statue, making it 60 cubits high and six cubits wide. He set it up in the Dura Valley within the province of Babylon.

1 Nebuchadnezzar the king [caused to be] made an image of gold, whose height was sixty cubits or ninety feet and its breadth six cubits or nine feet. He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.

2 Then Nebuchadnezzar the king sent word to assemble the satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces to come to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up.

2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.

2 Then King Nebuchadnezzar summoned the regional authorities, governors, deputy governors, advisors, treasurers, judges, magistrates, and all of the other administrators of the provinces, ordering them to come to the dedication of the statue that he had erected.

2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the satraps, the deputies, the governors, the judges and chief stargazers, the treasurers, the counselors, the sheriffs and lawyers, and all the chief officials of the provinces to come to the dedication of the image which King Nebuchadnezzar had [caused to be] set up.

3 Then the satraps, the prefects and the governors, the counselors, the treasurers, the judges, the magistrates and all the rulers of the provinces were assembled for the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

3 Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

3 So the regional authorities, governors, deputy governors, advisors, treasurers, judges, magistrates, and all of the other administrators of the provinces assembled to dedicate the statue that King Nebuchadnezzar had erected. They took their places in front of the statue that he had erected.

3 Then the satraps, the deputies, the governors, the judges and chief stargazers, the treasurers, the counselors, the sheriffs and lawyers, and all the chief officials of the provinces were gathered together for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

4 Then the herald loudly proclaimed: "To you the command is given, O peoples, nations and men of every language,

4 Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,

4 Then a herald proclaimed aloud:

4 Then the herald cried aloud, You are commanded, O peoples, nations, and languages,

5 that at the moment you hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, bagpipe and all kinds of music, you are to fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up.

5 That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up:

5 "People of all nations, and languages are commanded: Whenever you hear the sound of the trumpet, the flute, the lyre, the four-stringed lyre, and the harp, playing together along with various instruments, you are to fall down and worship the golden statue that was set up by King Nebuchadnezzar.

5 That when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, dulcimer or bagpipe, and every kind of music, you are to fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up.

6 "But whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into the midst of a furnace of blazing fire."

6 And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

6 Anyone who does not fall down and worship is immediately to be thrown into the blazing fire furnace."

6 And whoever does not fall down and worship shall that very hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

7 Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, bagpipe and all kinds of music, all the peoples, nations and men of every language fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

7 Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

7 Therefore, when all of the people "heard the sound of the trumpet, the flute, the lyre, the four-stringed lyre, and the harp, playing together along with various other instruments," all the "people, nations, and languages" began to fall down and worship the golden statue that King Nebuchadnezzar had set up.

7 Therefore, when all the peoples heard the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, dulcimer or bagpipe, and every kind of music, all the peoples, nations, and languages fell down and worshiped the golden image that King Nebuchadnezzar had set up.

The Furnace Of Blazing Fire

8 For this reason at that time certain Chaldeans came forward and brought charges against the Jews.

8 Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.

8 Just then, certain influential Chaldeans took this opportunity to come forward and denounce the Jews.

8 Therefore at that time certain men of Chaldean descent came near and brought [malicious] accusations against the Jews.

9 They responded and said to Nebuchadnezzar the king: "O king, live forever!

9 They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.

9 They told King Nebuchadnezzar, "Your majesty, live forever.

9 They said to King Nebuchadnezzar, O king, live forever!

10 "You, O king, have made a decree that every man who hears the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery, and bagpipe and all kinds of music, is to fall down and worship the golden image.

10 Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:

10 You, your majesty, issued this decree:

10 You, O king, have made a decree that every man who hears the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, dulcimer or bagpipe, and every kind of music shall fall down and worship the golden image,

11 "But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire.

11 And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.

11 "Every man who hears the sound of the trumpet, the flute, the lyre, the four-stringed lyre, and the harp, playing together along with various other instruments is to fall down and worship the golden statue. Whoever does not fall down and worship is to be thrown into a blazing fire furnace.'

11 And that whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

12 "There are certain Jews whom you have appointed over the administration of the province of Babylon, namely Shadrach, Meshach and Abed-nego. These men, O king, have disregarded you; they do not serve your gods or worship the golden image which you have set up."

12 There are certain Jews whom thou hast set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

12 "Certain influential Jewish men whom you appointed to manage the city of Babylon Shadrach, Meshach, and Abednego have neither paid attention to you, your majesty, nor served your gods. And they won't worship the golden statue that you set up."

12 There are certain Jews whom you have appointed and set over the affairs of the province of Babylon -- "Shadrach, Meshach, and Abednego. These men, O king, pay no attention to you; they do not serve your gods or worship the golden image which you have set up.

13 Then Nebuchadnezzar in rage and anger gave orders to bring Shadrach, Meshach and Abed-nego; then these men were brought before the king.

13 Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.

13 Nebuchadnezzar flew into a rage and furiously ordered that Shadrach, Meshach, and Abednego be brought before him.

13 Then Nebuchadnezzar in rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego; and these men were brought before the king.

14 Nebuchadnezzar responded and said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach and Abed-nego, that you do not serve my gods or worship the golden image that I have set up?

14 Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?

14 Nebuchadnezzar asked them, "Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don't worship my gods and that you don't worship the golden statue that has been set up?

14 [Then] Nebuchadnezzar said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image which I have set up?

15 "Now if you are ready, at the moment you hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery and bagpipe and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, very well But if you do not worship, you will immediately be cast into the midst of a furnace of blazing fire; and what god is there who can deliver you out of my hands?"

15 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?

15 Now, if you are ready at this very moment to obey "the sound of the trumpet, the flute, the lyre, the four-stringed lyre, and the harp,' and worship the image that I have made" If you do not so worship, you will immediately have cast yourselves into the middle of the blazing fire, and what god is there who can deliver you from my power?"

15 Now if you are ready when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, dulcimer or bagpipe, and every kind of music to fall down and worship the image which I have made, very good. But if you do not worship, you shall be cast at once into the midst of a burning fiery furnace, and who is that god who can deliver you out of my hands?

16 Shadrach, Meshach and Abed-nego replied to the king, "O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.

16 Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.

16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered King Nebuchadnezzar, "It's not necessary for us to respond in this matter.

16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, O Nebuchadnezzar, it is not necessary for us to answer you on this point.

17 "If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire; and He will deliver us out of your hand, O king.

17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, O king.

17 Your majesty, if it be his will, our God whom we serve can deliver us from the blazing fire furnace, and he will deliver us from you.

17 If our God Whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, He will deliver us out of your hand, O king.

18 "But even if He does not, let it be known to you, O king, that we are not going to serve your gods or worship the golden image that you have set up."

18 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.

18 But if not, rest assured, your majesty, that we won't serve your gods, and we won't worship the golden statue that you have set up."

18 But if not, let it be known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image which you have set up!

The Wrath Of The King And His Fiery Furnace Of Death

19 Then Nebuchadnezzar was filled with wrath, and his facial expression was altered toward Shadrach, Meshach and Abed-nego. He answered by giving orders to heat the furnace seven times more than it was usually heated.

19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.

19 Out of control with rage, Nebuchadnezzar's facial expression changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego, and he ordered that the furnace be heated seven times hotter than usual.

19 Then Nebuchadnezzar was full of fury and his facial expression was changed [to antagonism] against Shadrach, Meshach, and Abednego. Therefore he commanded that the furnace should be heated seven times hotter than it was usually heated.

20 He commanded certain valiant warriors who were in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abed-nego in order to cast them into the furnace of blazing fire.

20 And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.

20 Then he issued orders to his elite guard to bind Shadrach, Meshach, and Abednego with ropes and throw them into the blazing fire furnace.

20 And he commanded the strongest men in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego and to cast them into the burning fiery furnace.

21 Then these men were tied up in their trousers, their coats, their caps and their other clothes, and were cast into the midst of the furnace of blazing fire.

21 Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

21 So the elite guard tied them up fully clothed, still wearing their robes, tunics, and turbans, and threw them into the blazing fire furnace,

21 Then these [three] men were bound in their cloaks, their tunics or undergarments, their turbans, and their other clothing, and they were cast into the midst of the burning fiery furnace.

22 For this reason, because the king's command was urgent and the furnace had been made extremely hot, the flame of the fire slew those men who carried up Shadrach, Meshach and Abed-nego.

22 Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.

22 because the king's command was so drastic. Since the furnace was blazing hot, its flames killed those who threw Shadrach, Meshach, and Abednego into the blazing fire.

22 Therefore because the king's commandment was urgent and the furnace exceedingly hot, the flame and sparks from the fire killed those men who handled Shadrach, Meshach, and Abednego.

23 But these three men, Shadrach, Meshach and Abed-nego, fell into the midst of the furnace of blazing fire still tied up.

23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

23 Bound firmly with ropes, these three men Shadrach, Meshach, and Abednego fell into the blazing fire furnace.

23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the burning fiery furnace.

Delivered From The Fire

24 Then Nebuchadnezzar the king was astounded and stood up in haste; he said to his high officials, "Was it not three men we cast bound into the midst of the fire?" They replied to the king, "Certainly, O king."

24 Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste, and spake, and said unto his counsellers, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

24 Astonished, King Nebuchadnezzar stood up in terror, and asked his advisors, "Didn't we throw three men into the fire, bound firmly with ropes?" In reply they told the king, "Yes, your majesty."

24 Then Nebuchadnezzar the king [saw and] was astounded, and he jumped up and said to his counselors, Did we not cast three men bound into the midst of the fire? They answered, True, O king.

25 He said, "Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!"

25 He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.

25 "Look!" he told them, "I see four men walking untied and unharmed in the middle of the fire, and the appearance of the fourth resembles a divine being."

25 He answered, Behold, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt! And the form of the fourth is like a son of the gods!

The Three Men Are Released And Promoted

26 Then Nebuchadnezzar came near to the door of the furnace of blazing fire; he responded and said, "Shadrach, Meshach and Abed-nego, come out, you servants of the Most High God, and come here!" Then Shadrach, Meshach and Abed-nego came out of the midst of the fire.

26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of the most high God, come forth, and come hither. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came forth of the midst of the fire.

26 Then Nebuchadnezzar approached the opening of the blazing fire furnace. He shouted out, "Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out and come here!" So Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the fire.

26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, you servants of the Most High God, come out and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out from the midst of the fire.

27 The satraps, the prefects, the governors and the king's high officials gathered around and saw in regard to these men that the fire had no effect on the bodies of these men nor was the hair of their head singed, nor were their trousers damaged, nor had the smell of fire even come upon them.

27 And the princes, governors, and captains, and the king's counsellers, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.

27 The regional authorities, viceroys, governors, and royal advisors gazed at those men and saw that the fire had no effect on their bodies not a hair on their head was singed, their clothes were not burned, and they did not smell of fire.

27 And the satraps, the deputies, the governors, and the king's counselors gathered around together and saw these men -- "that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed; neither were their garments scorched or changed in color or condition, nor had even the smell of smoke clung to them.

The King's Praise For The Great Deliverance Of The Three Young Israelites

28 Nebuchadnezzar responded and said, "Blessed be the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego, who has sent His angel and delivered His servants who put their trust in Him, violating the king's command, and yielded up their bodies so as not to serve or worship any god except their own God.

28 Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.

28 Nebuchadnezzar spoke up and announced:

28 Then Nebuchadnezzar said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, Who has sent His angel and delivered His servants who believed in, trusted in, and relied on Him! And they set aside the king's command and yielded their bodies rather than serve or worship any god except their own God.

29 "Therefore I make a decree that any people, nation or tongue that speaks anything offensive against the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego shall be torn limb from limb and their houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is no other god who is able to deliver in this way."

29 Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

29 "Blessed be the God of Shadrach, Meshach and Abednego! He sent his angel to deliver his servants who trusted in him. They disobeyed the king's command and were willing to risk their lives in order not to serve or worship any god except their own God. So I decree that people from any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego will be destroyed and their house reduced to rubble, because there is no other god who can save like this."

29 Therefore I make a decree that any people, nation, and language that speaks anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be cut in pieces and their houses be made a dunghill, for there is no other God who can deliver in this way!

30 Then the king caused Shadrach, Meshach and Abed-nego to prosper in the province of Babylon.

30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.

30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego within the province of Babylon.

30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org