Parallel Verses

German: Modernized

Und der König Rehabeam ratfragte die Ältesten, die vor seinem Vater Salomo gestanden waren, da er beim Leben war, und sprach: Wie ratet ihr, daß ich diesem Volk Antwort gebe?

German: Luther (1912)

Und der König Rehabeam ratfragte die Ältesten, die vor seinem Vater Salomo gestanden waren, da er am Leben war, und sprach: Wie ratet ihr, daß ich diesem Volk Antwort gebe?

German: Textbibel (1899)

Da beriet sich der König Rehabeam mit den Alten, die seinen Vater Salomo bei dessen Lebzeiten bedient hatten, und sprach: Welchen Bescheid ratet ihr diesen Leuten zu geben?

New American Standard Bible

Then King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"

Querverweise

Hiob 32:7

Ich dachte: Laß die Jahre reden, und die Menge des Alters laß Weisheit beweisen.

2 Samuel 16:20

Und Absalom sprach zu Ahitophel: Ratet zu, was sollen wir tun?

2 Samuel 17:5-6

Aber Absalom sprach: Lieber, lasset Husai, den Arachiten, auch rufen und hören, was er dazu sagt.

Hiob 8:8-9

Denn frage die vorigen Geschlechter und nimm dir vor, zu forschen ihre Väter.

Hiob 12:12-13

Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.

Sprüche 12:15

Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer Rat gehorcht; der ist weise.

Sprüche 19:20

Gehorche dem Rat und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.

Sprüche 27:10

Deinen Freund und deines Vaters Freund verlaß nicht. Und gehe nicht ins Haus deines Bruders, wenn dir's übel gehet; denn ein Nachbar ist besser in der Nähe weder ein Bruder in der Ferne.

Jeremia 42:2-5

und sprachen zum Propheten Jeremia: Lieber, laß unser Gebet vor dir gelten und bitte für uns den HERRN, deinen Gott, um all diese Übrigen (denn unser ist leider wenig geblieben von vielen, wie du uns selbst siehest mit deinen Augen),

Jeremia 42:20

Ihr werdet sonst euer Leben verwahrlosen. Denn ihr habt mich gesandt zum HERRN, eurem Gott, und gesagt: Bitte den HERRN, unsern Gott, für uns; und alles, was der HERR, unser Gott, sagen wird, das zeige uns an, so wollen wir danach tun.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org