Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,

German: Modernized

die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;

German: Luther (1912)

Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,

New American Standard Bible

The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,

Querverweise

1 Mose 1:16

Da machte Gott die beiden großen Leuchten: die große Leuchte, damit sie bei Tage die Herrschaft führe, und die kleine Leuchte, damit sie bei Nacht die Herrschaft führe, dazu die Sterne.

Psalmen 148:3

Rühmet ihn, Sonne und Mond, rühmet ihn, alle leuchtenden Sterne!

Jeremia 31:35

So spricht Jahwe, der die Sonne bestimmt hat, daß sie bei Tage leuchte, die Ordnungen des Mondes und der Sterne, daß sie leuchten bei Nacht, der das Meer aufwühlt, daß seine Wogen brausen, - Jahwe der Heerscharen ist sein Name:

Matthäus 5:45

auf daß ihr werdet Söhne eures Vaters in den Himmeln.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org