Parallel Verses

German: Modernized

Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. Sela.

German: Luther (1912)

HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?

German: Textbibel (1899)

Wie lange, Jahwe, willst du dich für immer verbergen, und soll dein Grimm wie Feuer brennen?

New American Standard Bible

How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?

Querverweise

Psalmen 79:5

HERR, wie lange willst du so gar zürnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?

Psalmen 78:63

Ihre junge Mannschaft fraß das Feuer, und ihre Jungfrauen mußten ungefreiet bleiben.

Hiob 23:9

Ist er zur Linken, so ergreife ich ihn nicht; verbirget er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.

Psalmen 10:1

HERR, warum trittst du so ferne, verbirgest dich zur Zeit der Not?

Psalmen 13:1-2

Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalmen 85:5

tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!

Psalmen 88:14

Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich,

Psalmen 90:13

HERR, kehre dich doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!

Jesaja 8:17

Denn ich hoffe auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein.

Jesaja 45:15

Fürwahr, du bist ein verborgener Gott, du Gott Israels, der Heiland!

Jeremia 4:4

Beschneidet euch dem HERRN und tut weg die Vorhaut eures Herzens, ihr Männer in Juda und ihr Leute zu Jerusalem, auf daß nicht mein Grimm ausfahre wie Feuer und brenne, daß niemand löschen möge, um eurer Bosheit willen.

Jeremia 21:12

Du Haus David, so spricht der HERR: Haltet des Morgens Gericht und errettet den Beraubten aus des Frevlers Hand, auf daß mein Grimm nicht ausfahre wie ein Feuer und brenne also, daß niemand löschen möge, um eures bösen Wesens willen.

Hosea 5:15

Ich will wiederum an meinen Ort gehen, bis sie ihre Schuld erkennen und mein Angesicht suchen; wenn's ihnen übel gehet, so werden sie mich frühe suchen müssen (und sagen):

2 Thessalonicher 1:8

und mit Feuerflammen, Rache zu geben über die, so Gott nicht erkennen, und über die, so nicht gehorsam sind dem Evangelium unsers HERRN Jesu Christi;

Hebräer 12:29

Denn unser Gott ist ein verzehrend Feuer.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org