1 El impío huye sin que nadie {lo} persiga, mas los justos están confiados como un león.

1 Huye el impío sin que nadie lo persiga; mas el justo está confiado como un leoncillo.

1 HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.

1 El impío huye sin que nadie {lo} persiga, Pero los justos están confiados como un león.

1 The wicked flee when no one is pursuing,But the righteous are bold as a lion.

2 Por la transgresión de la tierra, muchos son sus príncipes; pero por el hombre entendido {y} de conocimiento permanece estable.

2 Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos; mas por el hombre entendido y sabio permanecerá estable.

2 Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.

2 Por la transgresión de la tierra, muchos son sus príncipes; Pero por el hombre entendido {y} de conocimiento permanece estable.

2 By the transgression of a land many are its princes,But by a man of understanding and knowledge, so it endures.

3 El pobre que oprime a los humildes es {como} lluvia torrencial que no deja pan.

3 El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida que deja sin pan.

3 El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.

3 El pobre que oprime a los humildes Es {como} lluvia torrencial que no deja pan.

3 A poor man who oppresses the lowlyIs like a driving rain which leaves no food.

4 Los que abandonan la ley alaban a los impíos, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.

4 Los que dejan la ley, alaban al impío; mas los que la guardan, contenderán con ellos.

4 Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.

4 Los que abandonan la ley alaban a los impíos, Pero los que guardan la ley luchan contra ellos.

4 Those who forsake the law praise the wicked,But those who keep the law strive with them.

5 Los hombres malvados no entienden de justicia, mas los que buscan al SEÑOR lo entienden todo.

5 Los hombres malos no entienden el juicio; mas los que buscan al SEÑOR, entienden todas las cosas.

5 Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.

5 Los hombres malvados no entienden de justicia, Pero los que buscan al SEÑOR lo entienden todo.

5 Evil men do not understand justice,But those who seek the Lord understand all things.

6 Mejor es el pobre que anda en su integridad, que el que es torcido, aunque sea rico.

6 Mejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, aunque sea rico.

6 Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.

6 Mejor es el pobre que anda en su integridad Que el que es perverso, aunque sea rico.

6 Better is the poor who walks in his integrityThan he who is crooked though he be rich.

7 El que guarda la ley es hijo entendido, pero el que es compañero de glotones avergüenza a su padre.

7 El que guarda la ley es hijo prudente; mas el que es compañero de glotones, avergüenza a su padre.

7 El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.

7 El que guarda la ley es hijo entendido, Pero el que es compañero de glotones avergüenza a su padre.

7 He who keeps the law is a discerning son,But he who is a companion of gluttons humiliates his father.

8 El que aumenta su riqueza por interés y usura, la recoge para el que se apiada de los pobres.

8 El que aumenta sus riquezas con usura e interés, para que se dé a los pobres las amontona.

8 El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.

8 El que aumenta su riqueza por interés y usura, La recoge para el que se apiada de los pobres.

8 He who increases his wealth by interest and usuryGathers it for him who is gracious to the poor.

9 Al que aparta su oído para no oír la ley, su oración también es abominación.

9 El que aparta su oído para no oír la ley, su oración también será abominable.

9 El que aparta su oído para no oir la ley, Su oración también es abominable.

9 Al que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominación.

9 He who turns away his ear from listening to the law,Even his prayer is an abomination.

10 El que extravía a los rectos por el mal camino, en su propia fosa caerá; pero los íntegros heredarán el bien.

10 El que hace errar a los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima; mas los perfectos heredarán el bien.

10 El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.

10 El que extravía a los rectos por el mal camino En su propia fosa caerá, Pero los íntegros heredarán el bien.

10 He who leads the upright astray in an evil wayWill himself fall into his own pit,But the blameless will inherit good.

11 El rico es sabio ante sus propios ojos, mas el pobre que es entendido, lo sondea.

11 El hombre rico es sabio en su opinión; mas el pobre entendido es más sabio que él.

11 El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.

11 El rico es sabio ante sus propios ojos, Pero el pobre que es entendido, lo sondea.

11 The rich man is wise in his own eyes,But the poor who has understanding sees through him.

12 Cuando los justos triunfan, grande es la gloria, pero cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden.

12 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá.

12 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.

12 Cuando los justos triunfan, grande es la gloria, Pero cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden.

12 When the righteous triumph, there is great glory,But when the wicked rise, men hide themselves.

13 El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que {los} confiesa y {los} abandona hallará misericordia.

13 El que encubre sus pecados, no prosperará; mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.

13 El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.

13 El que encubre sus pecados no prosperará, Pero el que {los} confiesa y {los} abandona hallará misericordia.

13 He who conceals his transgressions will not prosper,But he who confesses and forsakes them will find compassion.

14 Cuán bienaventurado es el hombre que siempre teme, pero el que endurece su corazón caerá en el infortunio.

14 Bienaventurado el hombre que siempre teme a Dios; mas el que endurece su corazón, caerá en mal.

14 Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.

14 Cuán bienaventurado es el hombre que siempre teme, Pero el que endurece su corazón caerá en el infortunio.

14 How blessed is the man who fears always,But he who hardens his heart will fall into calamity.

15 {Cual} león rugiente y oso agresivo es el gobernante perverso sobre el pueblo pobre.

15 León rugiente y oso hambriento, es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.

15 León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.

15 {Cual} león rugiente y oso agresivo Es el gobernante perverso sobre el pueblo pobre.

15 Like a roaring lion and a rushing bearIs a wicked ruler over a poor people.

16 Al príncipe que es gran opresor le falta entendimiento, {pero} el que odia las ganancias injustas prolongará {sus} días.

16 El príncipe falto de inteligencia multiplicará los agravios; mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.

16 El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.

16 Al príncipe que es gran opresor le falta entendimiento, {Pero} el que odia las ganancias injustas prolongará {sus} días.

16 A leader who is a great oppressor lacks understanding,But he who hates unjust gain will prolong his days.

17 El hombre cargado con culpa de sangre humana, fugitivo será hasta la muerte; que nadie lo apoye.

17 El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le sustentará.

17 El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.

17 El hombre cargado con culpa de sangre humana, Fugitivo será hasta la muerte; que nadie lo apoye.

17 A man who is laden with the guilt of human bloodWill be a fugitive until death; let no one support him.

18 El que anda en integridad será salvo, mas el que es de camino torcido caerá de repente.

18 El que camina en integridad, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.

18 El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.

18 El que anda en integridad será salvo, Pero el que es de camino torcido caerá de repente.

18 He who walks blamelessly will be delivered,But he who is crooked will fall all at once.

19 El que labra su tierra se saciará de pan, pero el que sigue {propósitos} vanos se llenará de pobreza.

19 El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los ociosos, se llenará de pobreza.

19 El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.

19 El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que sigue {propósitos} vanos se llenará de pobreza.

19 He who tills his land will have plenty of food,But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.

20 El hombre fiel abundará en bendiciones, pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

20 El hombre de la verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecer, no será absuelto.

20 El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.

20 El hombre fiel abundará en bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

20 A faithful man will abound with blessings,But he who makes haste to be rich will not go unpunished.

21 Hacer acepción de personas no es bueno, pues por un bocado de pan el hombre pecará.

21 Tener acepción de personas en el juicio, no es bueno; hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.

21 Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.

21 Hacer acepción de personas no es bueno, Pues por un bocado de pan el hombre pecará.

21 To show partiality is not good,Because for a piece of bread a man will transgress.

22 El hombre avaro corre tras la riqueza, y no sabe que la miseria vendrá sobre él.

22 Se apresura a ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.

22 Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.

22 El hombre avaro corre tras la riqueza Y no sabe que la miseria vendrá sobre él.

22 A man with an evil eye hastens after wealthAnd does not know that want will come upon him.

23 El que reprende al hombre hallará después {más} favor que el que {lo} lisonjea con la lengua.

23 El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.

23 El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.

23 El que reprende al hombre hallará después {más} favor Que el que {lo} lisonjea con la lengua.

23 He who rebukes a man will afterward find more favorThan he who flatters with the tongue.

24 El que roba a su padre o a su madre y dice: ``No es transgresión", es compañero del hombre destructor.

24 El que roba a su padre o a su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.

24 El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.

24 El que roba a su padre o a su madre Y dice: ``No es transgresión," Es compañero del hombre destructor.

24 He who robs his father or his motherAnd says, “It is not a transgression,”Is the companion of a man who destroys.

25 El hombre arrogante suscita rencillas, mas el que confía en el SEÑOR prosperará.

25 El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que en el SEÑOR confía, será engordado.

25 El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará.

25 El hombre arrogante provoca rencillas, Pero el que confía en el SEÑOR prosperará.

25 An arrogant man stirs up strife,But he who trusts in the Lord will prosper.

26 El que confía en su propio corazón es un necio, pero el que anda con sabiduría será librado.

26 El que confía en su corazón es loco; mas el que camina en sabiduría, será salvo.

26 El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.

26 El que confía en su propio corazón es un necio, Pero el que anda con sabiduría será librado.

26 He who trusts in his own heart is a fool,But he who walks wisely will be delivered.

27 El que da al pobre no pasará necesidad, pero el que cierra sus ojos tendrá muchas maldiciones.

27 El que da al pobre, nunca tendrá pobreza; mas el que del pobre aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.

27 El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.

27 El que da al pobre no pasará necesidad, Pero el que cierra sus ojos tendrá muchas maldiciones.

27 He who gives to the poor will never want,But he who shuts his eyes will have many curses.

28 Cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden; mas cuando perecen, los justos se multiplican.

28 Cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá; mas cuando perecen, los justos se multiplican.

28 Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.

28 Cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden; Pero cuando perecen, los justos se multiplican.

28 When the wicked rise, men hide themselves;But when they perish, the righteous increase.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org