Parallel Verses

Holman Bible

So you will be a disgrace and a taunt, a warning and a horror, to the nations around you when I execute judgments against you in anger, wrath, and furious rebukes. I, Yahweh, have spoken.

New American Standard Bible

So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you when I execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the Lord, have spoken.

King James Version

So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it.

International Standard Version

As a result, Jerusalem will become an insult, an object of taunt, an example of chastisement, and a useless waste to all the nations that surround you when I carry out my sentence against you in my anger, my burning rage, and my burning rebukes. I, the LORD, have spoken it.

A Conservative Version

So it shall be a reproach and a taunt, a lesson and an astonishment, to the nations that are round about thee, when I shall execute judgments on thee in anger and in wrath, and in wrathful rebukes--I, LORD, have spoken it--

American Standard Version

So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments on thee in anger and in wrath, and in wrathful rebukes; (I, Jehovah, have spoken it;)

Amplified

So it will be a disgrace, a taunt, a warning and an object of horror to the [pagan] nations who surround you when I execute judgments against you in anger and in wrath and in raging reprimands—I, the Lord, have spoken.

Bible in Basic English

And you will be a name of shame and a cause of bitter words, an example and a wonder to the nations round about you, when I give effect to my judging among you in wrath and in passion and in burning protests: I the Lord have said it:

Darby Translation

And it shall be a reproach, and a taunt, an instruction, and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments upon thee in anger, and in fury, and in furious rebukes: I, Jehovah, have spoken.

Julia Smith Translation

And it was a reproach and reviling, an instruction and an astonishment to the nations which are round about thee, in my doing judgments in thee in anger and in wrath, and in reproofs of wrath. I Jehovah spake.

King James 2000

So it shall be a reproach and a taunt, a warning and an astonishment unto the nations that are round about you, when I shall execute judgments on you in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it.

Lexham Expanded Bible

And it will be [an] object of taunting and [an] object of mockery, a warning and a horror to the nations that [are] around you whenever I execute judgments against you in anger and in wrath and in furious punishments! I, Yahweh, have spoken!

Modern King James verseion

So it shall be a reproach and a taunt, a chastening and a horror to the nations which are all around you, when I shall execute judgments against you in anger and in fury and in rebukes among them. I Jehovah have spoken it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

so that when I punish thee in my wrath, in mine anger, and with the plague of my hot displeasure, thou shalt be a very abomination, shame, a gasping and wondering stock among the Heathen that lie about thee. Even I, the LORD, have spoken it: and it shall come to pass.

NET Bible

You will be an object of scorn and taunting, a prime example of destruction among the nations around you when I execute judgments against you in anger and raging fury. I, the Lord, have spoken!

New Heart English Bible

And you shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, to the nations that are around you, when I shall execute judgments on you in anger and in wrath, and in wrathful rebukes; I, the LORD, have spoken;

The Emphasized Bible

So shall it become a reproach and an insult warning and an astonishment, tob the nations that are round about thee, - in that I have executed upon thee judgments in anger and in indignation and in rebukes of indignation, I, Yahweh have spoken:

Webster

So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment to the nations that are around thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it.

World English Bible

So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, to the nations that are around you, when I shall execute judgments on you in anger and in wrath, and in wrathful rebukes; (I, Yahweh, have spoken it;)

Youngs Literal Translation

And it hath been a reproach and a reviling, An instruction and an astonishment, To nations that are round about thee, In My doing in thee judgments, In anger and fury, and in furious reproofs, I, Jehovah, have spoken.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So it shall be a reproach
חרפּה 
Cherpah 
Usage: 73

and a taunt
גּדּוּפה 
G@duwphah 
Usage: 1

and an astonishment
משׁמּה 
M@shammah 
Usage: 7

גּי גּוי 
Gowy 
Usage: 558

סביבה סביב 
Cabiyb 
Usage: 334

שׁפט 
Shephet 
Usage: 16

and in fury
חמא חמה 
Chemah 
Usage: 124

and in furious
חמא חמה 
Chemah 
Usage: 124

תּוכחת תּוכחה 
Towkechah 
Usage: 28

I the Lord

Usage: 0

דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

References

American

Context Readings

Ezekiel Dramatizes Jerusalem's Fall

14 “I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of everyone who passes by. 15 So you will be a disgrace and a taunt, a warning and a horror, to the nations around you when I execute judgments against you in anger, wrath, and furious rebukes. I, Yahweh, have spoken. 16 When I shoot deadly arrows of famine at them, arrows for destruction that I will send to destroy you, inhabitants of Jerusalem, I will intensify the famine against you and cut off your supply of bread.



Cross References

Ezekiel 25:17

I will execute great vengeance against them with furious rebukes. They will know that I am Yahweh when I take My vengeance on them.”

Jeremiah 22:8-9

“Many nations will pass by this city and ask one another, ‘Why did the Lord do such a thing to this great city?’

1 Kings 9:7

I will cut off Israel from the land I gave them, and I will reject the temple I have sanctified for My name. Israel will become an object of scorn and ridicule among all the peoples.

Isaiah 26:9

I long for You in the night;
yes, my spirit within me diligently seeks You,
for when Your judgments are in the land,
the inhabitants of the world will learn righteousness.

Isaiah 66:15-16

Look, the Lord will come with fire
His chariots are like the whirlwind
to execute His anger with fury
and His rebuke with flames of fire.

1 Corinthians 10:11

Now these things happened to them as examples, and they were written as a warning to us, on whom the ends of the ages have come.

Deuteronomy 29:24-28

All the nations will ask, ‘Why has the Lord done this to this land? Why this great outburst of anger?’

Psalm 79:4

We have become an object of reproach
to our neighbors,
a source of mockery and ridicule
to those around us.

Nahum 1:2

The Lord is a jealous and avenging God;
the Lord takes vengeance
and is fierce in wrath.
The Lord takes vengeance against His foes;
He is furious with His enemies.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain