Psaumes 22:14



Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je suis comme de l'eau qui s'écoule, Et tous mes os se séparent; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.

French: Darby

Je suis repandu comme de l'eau, et tous mes os se dejoignent; mon coeur est comme de la cire, il est fondu au dedans de mes entrailles.

French: Louis Segond (1910)

Je suis comme de l'eau qui s'écoule, Et tous mes os se séparent; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles.

French: Martin (1744)

Je me suis écoulé comme de l'eau, et tous mes os sont déjoints; mon cœur est comme de la cire, s'étant fondu dans mes entrailles.

New American Standard Bible

I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.

Références croisées

Josué 7:5

Les gens d'Aï leur tuèrent environ trente-six hommes; ils les poursuivirent depuis la porte jusqu'à Schebarim, et les battirent à la descente. Le peuple fut consterné et perdit courage.

Daniel 5:6

Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.

Job 23:16

Dieu a brisé mon courage, Le Tout Puissant m'a rempli d'effroi.

Psaumes 22:17

Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;

Psaumes 68:2

Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.

Job 30:16

Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi.

Psaumes 31:10

Ma vie se consume dans la douleur, Et mes années dans les soupirs; Ma force est épuisée à cause de mon iniquité, Et mes os dépérissent.

Nahum 2:10

On pille, on dévaste, on ravage! Et les coeurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages pâlissent.

Matthieu 26:38

Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez avec moi.

Marc 14:33-34

Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.

Luc 22:44

Étant en agonie, il priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang, qui tombaient à terre.

Jean 12:27

Maintenant mon âme est troublée. Et que dirais-je?... Père, délivre-moi de cette heure?... Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure.



Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org