Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

French: Darby

Meme le fou qui se tait est repute sage, -celui qui ferme ses levres, un homme intelligent.

French: Louis Segond (1910)

L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

French: Martin (1744)

Même le fou, quand il se tait, est réputé sage; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.

New American Standard Bible

Even a fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips, he is considered prudent.

Références croisées

Job 13:5

Que n'avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.

Proverbes 15:2

La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

Ecclésiaste 5:3

Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.

Ecclésiaste 10:3

Quand l'insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: Voilà un fou!

Ecclésiaste 10:14

L'insensé multiplie les paroles. L'homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org