Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
French: Darby
Là je ferai germer la corne de David, j'ai prepare une lampe à mon oint.
French: Louis Segond (1910)
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
French: Martin (1744)
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
New American Standard Bible
"There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed.
Références croisées
1 Rois 11:36
je laisserai une tribu à son fils, afin que David, mon serviteur, ait toujours une lampe devant moi à Jérusalem, la ville que j'ai choisie pour y mettre mon nom.
2 Chroniques 21:7
Mais l'Éternel ne voulut point détruire la maison de David, à cause de l'alliance qu'il avait traitée avec David et de la promesse qu'il avait faite de lui donner toujours une lampe, à lui et à ses fils.
Ézéchiel 29:21
En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d'Israël, Et je t'ouvrirai la bouche au milieu d'eux; Et ils sauront que je suis l'Éternel.
Luc 1:69
Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,
1 Rois 15:4
Mais à cause de David, l'Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.
2 Rois 8:19
Mais l'Éternel ne voulut point détruire Juda, à cause de David, son serviteur, selon la promesse qu'il lui avait faite de lui donner toujours une lampe parmi ses fils.
Psaumes 92:10
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
Psaumes 148:14
Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel!
Luc 2:30-32
Car mes yeux ont vu ton salut,