Parallel Verses
French: Darby
Eternel! je t'ai invoque; hate-toi vers moi. Prete l'oreille à ma voix, quand je crie à toi.
Louis Segond Bible 1910
Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
French: Louis Segond (1910)
Psaume de David. Eternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
French: Martin (1744)
Psaume de David. Eternel, je t'invoque, hâte-toi [de venir] vers moi; prête l'oreille à ma voix lorsque je crie à toi.
New American Standard Bible
O LORD, I call upon You; hasten to me! Give ear to my voice when I call to You!
Références croisées
Psaumes 70:5
Et moi, je suis afflige et pauvre; o Dieu, hate-toi vers moi! Tu es mon secours et celui qui me delivre; Eternel, ne tarde pas!
Psaumes 40:13
Qu'il te plaise, o Eternel! de me delivrer. Eternel! hate-toi de me secourir.
Job 7:21
Et pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgression, et ne fais-tu point passer mon iniquite? Car maintenant je me coucherai dans la poussiere, et tu me chercheras, et je ne serai plus.
Psaumes 22:19
Et toi, Eternel! ne te tiens pas loin; ma Force! hate-toi de me secourir.
Psaumes 69:17-18
Et ne cache pas ta face de ton serviteur, car je suis en detresse. Hate-toi, reponds-moi.
Psaumes 71:12
O Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hate-toi de me secourir!
Psaumes 143:1
Eternel! ecoute ma priere; prete l'oreille à mes supplications; dans ta fidelite reponds-moi dans ta justice.
Psaumes 143:7
Eternel! hate-toi, reponds-moi! mon esprit defaut en moi. Ne me cache pas ta face! autrement je serai semblable à ceux qui descendent dans la fosse.