Parallel Verses
French: Darby
Eternel! ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'eloigne pas de moi.
Louis Segond Bible 1910
Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
French: Louis Segond (1910)
Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
French: Martin (1744)
Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.
New American Standard Bible
Do not forsake me, O LORD; O my God, do not be far from me!
Références croisées
Psaumes 22:19
Et toi, Eternel! ne te tiens pas loin; ma Force! hate-toi de me secourir.
Psaumes 22:1
Mon *Dieu! mon *Dieu! pourquoi m'as-tu abandonne, te tenant loin de mon salut, -des paroles de mon rugissement?
Psaumes 22:11
Ne te tiens pas loin de moi, car la detresse est proche, car il n'y a personne qui secoure.
Psaumes 22:24
Car il n'a pas meprise ni rejete l'affliction de l'afflige, et n'a point cache sa face de lui; mais, quand il a crie vers lui, il l'a ecoute.
Psaumes 35:21-22
Et ils ont elargi leur bouche contre moi; ils ont dit: Ha ha! ha ha! notre oeil l'a vu.