Parallel Verses

French: Darby

il n'y a point de crainte de Dieu devant leurs yeux.

Louis Segond Bible 1910

La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux.

French: Louis Segond (1910)

La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux.

French: Martin (1744)

La crainte de Dieu n'est point devant leurs yeux.

New American Standard Bible

"THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."

Références croisées

Psaumes 36:1

La transgression du mechant dit, au dedans de mon coeur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.

Genèse 20:11

Et Abraham dit: C'est parce que je disais: Assurement il n'y a point de crainte de Dieu en ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.

Proverbes 8:13

La crainte de l'Eternel, c'est de hair le mal. Je hais l'orgueil et la hauteur, et la voie d'iniquite, et la bouche perverse.

Proverbes 16:6

Par la bonte et par la verite, propitiation est faite pour l'iniquite, et par la crainte de l'Eternel on se detourne du mal.

Proverbes 23:17

Que ton coeur n'envie pas les mechants; mais sois tout le jour dans la crainte de l'Eternel;

Luc 23:40

Mais l'autre, repondant, le reprit, disant: Et tu ne crains pas Dieu, toi, car tu es sous le meme jugement?

Apocalypse 19:5

Et une voix sortit du trone, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses esclaves et vous qui le craignez, petits et grands.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 et ils n'ont point connu la voie de la paix; 18 il n'y a point de crainte de Dieu devant leurs yeux. 19 Or nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermee, et que tout le monde soit coupable devant Dieu.


Word Count of 0 Translations in Romains 3:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org