1 Therefore, let us fear if, while a promise remains of entering His rest, any one of you may seem to have come short of it.
1 Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
1 Therefore, as long as the promise of entering his rest remains valid, let us be afraid! Otherwise, some of you will fail to reach it,
1 Therefore, while the promise of entering His rest still holds and is offered [today], let us be afraid [ to distrust it], lest any of you should think he has come too late and has come short of [reaching] it.
2 For indeed we have had good news preached to us, just as they also; but the word they heard did not profit them, because it was not united by faith in those who heard.
2 For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
2 because we have had the good news told to us as well as to them. But the message they heard did not help them, because they were not united by faith with those who listened to it.
2 For indeed we have had the glad tidings [Gospel of God] proclaimed to us just as truly as they [the Israelites of old did when the good news of deliverance from bondage came to them]; but the message they heard did not benefit them, because it was not mixed with faith (with the leaning of the entire personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness) by those who heard it; neither were they united in faith with the ones [Joshua and Caleb] who heard (did believe).
3 For we who have believed enter that rest, just as He has said, "AS I SWORE IN MY WRATH, THEY SHALL NOT ENTER MY REST," although His works were finished from the foundation of the world.
3 For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.
3 We who have believed are entering that rest, just as he has said, "So in my anger I swore a solemn oath that they would never enter my rest,"
3 For we who have believed (adhered to and trusted in and relied on God) do enter that rest, in accordance with His declaration that those [who did not believe] should not enter when He said, As I swore in My wrath, They shall not enter My rest; and this He said although [His] works had been completed and prepared [and waiting for all who would believe] from the foundation of the world.
4 For He has said somewhere concerning the seventh day: "AND GOD RESTED ON THE SEVENTH DAY FROM ALL HIS WORKS";
4 For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
4 even though his actions had been finished since the creation of the world. Somewhere he has spoken about the seventh day as follows: "On the seventh day God rested from all his actions,"
4 For in a certain place He has said this about the seventh day: And God rested on the seventh day from all His works.
5 and again in this passage, "THEY SHALL NOT ENTER MY REST."
5 And in this place again, If they shall enter into my rest.
5 and again in this passage, "They will never enter my rest."
5 And [they forfeited their part in it, for] in this [passage] He said, They shall not enter My rest.
6 Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of disobedience,
6 Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
6 Therefore, since it is still true that some will enter it, and since those who once heard the good news failed to enter it because of their disobedience,
6 Seeing then that the promise remains over [from past times] for some to enter that rest, and that those who formerly were given the good news about it and the opportunity, failed to appropriate it and did not enter because of disobedience,
7 He again fixes a certain day, "Today," saying through David after so long a time just as has been said before, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS."
7 Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
7 he again fixes a definite day "Today" - saying long afterward through David, as already quoted, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
7 Again He sets a definite day, [a new] Today, [and gives another opportunity of securing that rest] saying through David after so long a time in the words already quoted, Today, if you would hear His voice and when you hear it, do not harden your hearts.
8 For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
8 For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
8 For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.
8 [This mention of a rest was not a reference to their entering into Canaan.] For if Joshua had given them rest, He [God] would not speak afterward about another day.
9 So there remains a Sabbath rest for the people of God.
9 There remaineth therefore a rest to the people of God.
9 There remains, therefore, a Sabbath rest for the people of God to keep,
9 So then, there is still awaiting a full and complete Sabbath-rest reserved for the [true] people of God;
10 For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
10 For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.
10 because the one who enters God's rest has himself rested from his own actions, just as God did from his.
10 For he who has once entered [God's] rest also has ceased from [the weariness and pain] of human labors, just as God rested from those labors peculiarly His own.
11 Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience.
11 Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
11 Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one may fail by following their example of disobedience.
11 Let us therefore be zealous and exert ourselves and strive diligently to enter that rest [of God, to know and experience it for ourselves], that no one may fall or perish by the same kind of unbelief and disobedience [into which those in the wilderness fell].
12 For the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart.
12 For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
12 For the word of God is living and active, sharper than any double-edged sword, piercing until it divides soul and spirit, joints and marrow, as it judges the thoughts and purposes of the heart.
12 For the Word that God speaks is alive and full of power [making it active, operative, energizing, and effective]; it is sharper than any two-edged sword, penetrating to the dividing line of the breath of life (soul) and [the immortal] spirit, and of joints and marrow [of the deepest parts of our nature], exposing and sifting and analyzing and judging the very thoughts and purposes of the heart.
13 And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him with whom we have to do.
13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
13 No creature can hide from him, but everyone is exposed and helpless before the eyes of the one to whom we must give a word of explanation.
13 And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, naked and defenseless to the eyes of Him with Whom we have to do.
14 Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
14 Therefore, since we have a great high priest who has gone to heaven, Jesus the Son of God, let us live our lives consistent with our confession of faith.
14 Inasmuch then as we have a great High Priest Who has [already] ascended and passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession [of faith in Him].
15 For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but One who has been tempted in all things as we are, yet without sin.
15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses. Instead, we have one who in every respect has been tempted as we are, yet he never sinned.
15 For we do not have a High Priest Who is unable to understand and sympathize and have a shared feeling with our weaknesses and infirmities and liability to the assaults of temptation, but One Who has been tempted in every respect as we are, yet without sinning.
16 Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
16 So let us keep on coming boldly to the throne of grace, so that we may obtain mercy and find grace to help us in our time of need.
16 Let us then fearlessly and confidently and boldly draw near to the throne of grace (the throne of God's unmerited favor to us sinners), that we may receive mercy [for our failures] and find grace to help in good time for every need [appropriate help and well-timed help, coming just when we need it].
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org