Parallel Verses

Holman Bible

Be ashamed Sidon, the stronghold of the sea,
for the sea has spoken:
“I have not been in labor or given birth.
I have not raised young men
or brought up young women.”

New American Standard Bible

Be ashamed, O Sidon;
For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying,
“I have neither travailed nor given birth,
I have neither brought up young men nor reared virgins.”

King James Version

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

International Standard Version

Be ashamed, Sidon, because the sea has spoken, the fortress of the sea: I have neither been in labor nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women."

A Conservative Version

Be thou ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.

American Standard Version

Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.

Amplified


Be ashamed, O Sidon [mother-city of Tyre, now like a widow bereaved of her children];
For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying,
“I have neither labored nor given birth [to children];
I have neither brought up young men nor reared virgins.”

Bible in Basic English

Be shamed, O Zidon: for the sea, the strong place of the sea has said, I have not been with child, or given birth; I have not taken care of young men, or kept watch over the growth of virgins

Darby Translation

Be thou ashamed, Sidon, for the sea hath spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed nor brought forth, neither have I nourished young men nor brought up virgins.

Julia Smith Translation

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea said, the strength of the sea, saying, I was not pained, I brought not forth, and I caused not youths to grow, and I raised not up virgins.

King James 2000

Be ashamed, O Sidon: for the sea has spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

Lexham Expanded Bible

Be ashamed, Sidon, for [the] sea, the fortress of the sea said, saying, "I was not in labor, and I have not given birth, and I have not reared young men, brought up young women.

Modern King James verseion

Be ashamed, O Sidon; for the sea has spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed nor brought forth. I have not nourished young men nor raised up virgins.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Be ashamed, thou Sidon, for the sea - even the strength of the sea - hath spoken, saying: "I have not traveled, nor brought forth children, nor nourished up young men, or brought up virgins."

NET Bible

Be ashamed, O Sidon, for the sea says this, O fortress of the sea: "I have not gone into labor or given birth; I have not raised young men or brought up young women."

New Heart English Bible

Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, "I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins."

The Emphasized Bible

Turn thou pale, O Zidon, For spoken hath the sea, the fortress of the sea saying, - I have neither been in pangs nor given birth I have neither brought up young men nor promoted virgins.

Webster

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish young men, nor bring up virgins.

World English Bible

Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, "I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins."

Youngs Literal Translation

Be ashamed, O Zidon; for the sea spake, The strength of the sea, saying: 'I have not been pained, nor have I brought forth, Nor have I nourished young men, nor brought up virgins.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Be thou ashamed
בּוּשׁ 
Buwsh 
Usage: 119

O Zidon
צידן צידון 
Tsiydown 
Usage: 23

for the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

מעז מעז מעוּז מעוז 
Ma`owz 
Usage: 36

of the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

חיל חוּל 
Chuwl 
Usage: 57

neither do I nourish up
גּדל 
Gadal 
Usage: 115

בּחר בּחוּר 
Bachuwr 
Usage: 46

nor bring up
רוּם 
Ruwm 
Usage: 189

References

Context Readings

Oracle Against Tyre

3 on many waters.
Tyre’s revenue was the grain from Shihor—
the harvest of the Nile.
She was the merchant among the nations.
4 Be ashamed Sidon, the stronghold of the sea,
for the sea has spoken:
“I have not been in labor or given birth.
I have not raised young men
or brought up young women.”
5 When the news reaches Egypt,
they will be in anguish over the news about Tyre.


Cross References

Genesis 10:15

Canaan fathered Sidon his firstborn, then Heth,

Genesis 10:19

The Canaanite border went from Sidon going toward Gerar as far as Gaza, and going toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim as far as Lasha.

Jeremiah 47:3-4

At the sound of the stomping hooves of his stallions,
the rumbling of his chariots,
and the clatter of their wheels,
fathers will not turn back for their sons,
because they will be utterly helpless

Ezekiel 26:3-6

therefore this is what the Lord God says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves.

Hosea 9:11-14

Ephraim’s glory will fly away like a bird:
no birth, no gestation, no conception.

Revelation 18:23

the light of a lamp
will never shine in you again;
and the voice of a groom and bride
will never be heard in you again.
All this will happen
because your merchants
were the nobility of the earth,
because all the nations were deceived
by your sorcery,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain