Parallel Verses

NET Bible

My judgment will carry off all your leaders like a storm wind! Your allies will go into captivity. Then you will certainly be disgraced and put to shame because of all the wickedness you have done.

New American Standard Bible

“The wind will sweep away all your shepherds,
And your lovers will go into captivity;
Then you will surely be ashamed and humiliated
Because of all your wickedness.

King James Version

The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

Holman Bible

The wind will take charge of all your shepherds,
and your lovers will go into captivity.
Then you will be ashamed and humiliated
because of all your evil.

International Standard Version

The wind will shepherd all your shepherds, and your lovers will go into exile. Indeed, you will then be ashamed and humiliated because of all your wickedness.

A Conservative Version

The wind shall feed all thy shepherds, and thy loved ones shall go into captivity. Surely then thou shall be ashamed and confounded for all thy wickedness.

American Standard Version

The wind shall feed all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

Amplified


“The wind [of adversity] will carry away all your shepherds (rulers, statesmen),
And your lovers (allies) will go into exile.
Surely then you will be ashamed and humiliated and disgraced
Because of all your wickedness.

Bible in Basic English

All the keepers of your sheep will be food for the wind, and your lovers will be taken away prisoners: truly, then you will be shamed and unhonoured because of all your evil-doing.

Darby Translation

The wind shall feed on all thy shepherds, and thy lovers shall go into captivity; surely, then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

Julia Smith Translation

The wind shall feed all thy shepherds, and they loving thee shall go into captivity: for then shalt thou be ashamed and disgraced for all thine evil.

King James 2000

The wind shall eat up all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then you shall be ashamed and confounded for all your wickedness.

Lexham Expanded Bible

All your shepherds will shepherd [the] wind, and your lovers will go into captivity. Yes, then you will be ashamed and humiliated because of all your wickedness.

Modern King James verseion

The wind shall eat up all your shepherds, and your lovers shall go into captivity; surely then you will be ashamed and humiliated for all your wickedness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

All thy herdsmen shall be driven with the wind, and thy darlings shall be carried away into captivity. Then shalt thou be brought to shame and confusion, because of all thy wickedness:

New Heart English Bible

The wind shall feed all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.

The Emphasized Bible

All thy shepherds, the wind shall feed, And, thy lovers into captivity, shall depart, - Surely, then shalt thou turn pale and be confounded, by reason of all thy wickedness.

Webster

The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

World English Bible

The wind shall feed all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness.

Youngs Literal Translation

All thy friends consume doth wind, And thy lovers into captivity do go, Surely then thou art ashamed, And hast blushed for all thy wickedness.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The wind
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

shall eat up
רעה 
Ra`ah 
Usage: 171

and thy lovers
אהב אהב 
'ahab 
Usage: 212

shall go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

שׁבי 
Sh@biy 
Usage: 50

בּוּשׁ 
Buwsh 
Usage: 119

כּלם 
Kalam 
Usage: 38

References

Morish

Context Readings

A Message Concerning Jehoiakim

21 While you were feeling secure I gave you warning. But you said, "I refuse to listen to you." That is the way you have acted from your earliest history onward. Indeed, you have never paid attention to me. 22 My judgment will carry off all your leaders like a storm wind! Your allies will go into captivity. Then you will certainly be disgraced and put to shame because of all the wickedness you have done. 23 You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But oh how you will groan when the pains of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.



Cross References

Jeremiah 20:11

But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me. They will be thoroughly disgraced because they did not succeed. Their disgrace will never be forgotten.

Isaiah 64:6

We are all like one who is unclean, all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight. We all wither like a leaf; our sins carry us away like the wind.

Jeremiah 2:8

Your priests did not ask, 'Where is the Lord?' Those responsible for teaching my law did not really know me. Your rulers rebelled against me. Your prophets prophesied in the name of the god Baal. They all worshiped idols that could not help them.

Jeremiah 2:26-27

Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught, so the people of Israel will suffer dishonor for what they have done. So will their kings and officials, their priests and their prophets.

Jeremiah 2:37

Moreover, you will come away from Egypt with your hands covering your faces in sorrow and shame because the Lord will not allow your reliance on them to be successful and you will not gain any help from them.

Jeremiah 4:11-13

"At that time the people of Judah and Jerusalem will be told, 'A scorching wind will sweep down from the hilltops in the desert on my dear people. It will not be a gentle breeze for winnowing the grain and blowing away the chaff.

Jeremiah 5:30-31

"Something horrible and shocking is going on in the land of Judah:

Jeremiah 10:21

For our leaders are stupid. They have not sought the Lord's advice. So they do not act wisely, and the people they are responsible for have all been scattered.

Jeremiah 12:10

Many foreign rulers will ruin the land where I planted my people. They will trample all over my chosen land. They will turn my beautiful land into a desolate wasteland.

Jeremiah 23:1-2

The Lord says, "The leaders of my people are sure to be judged. They were supposed to watch over my people like shepherds watch over their sheep. But they are causing my people to be destroyed and scattered.

Jeremiah 30:23-24

Just watch! The wrath of the Lord will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.

Ezekiel 34:2-10

"Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy, and say to them -- to the shepherds: 'This is what the sovereign Lord says: Woe to the shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not shepherds feed the flock?

Hosea 4:19

A whirlwind has wrapped them in its wings; they will be brought to shame because of their idolatrous worship.

Hosea 13:15

Even though he flourishes like a reed plant, a scorching east wind will come, a wind from the Lord rising up from the desert. As a result, his spring will dry up; his well will become dry. That wind will spoil all his delightful foods in the containers in his storehouse.

Zechariah 11:8

Next I eradicated the three shepherds in one month, for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well.

Zechariah 11:17

Woe to the worthless shepherd who abandons the flock! May a sword fall on his arm and his right eye! May his arm wither completely away, and his right eye become completely blind!"

Acts 7:51-52

"You stubborn people, with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors did!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain