Parallel Verses

Bible in Basic English

You said, Sorrow is mine! for the Lord has given me sorrow in addition to my pain; I am tired with the sound of my sorrow, and I get no rest.

New American Standard Bible

‘You said, “Ah, woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’

King James Version

Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

Holman Bible

‘You have said, “Woe is me, because the Lord has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.”’

International Standard Version

"You have said, "How terrible for me, for the LORD has added sorrow to my pain. I'm weary with my groaning, and I haven't found rest."'

A Conservative Version

Thou said, Woe is me now! For LORD has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.

American Standard Version

Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Amplified

‘You said, “Woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and sighing and I find no rest.”’

Darby Translation

Thou didst say, Woe unto me! for Jehovah hath added grief to my sorrow; I am weary with my sighing, and I find no rest.

Julia Smith Translation

Thou saidst, Wo to me now! for Jehovah added grief upon my pain; I was weary in my sighing, and I found not rest.

King James 2000

You did say, Woe is me now! for the LORD has added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

Lexham Expanded Bible

'You said, "Woe please to me, for Yahweh has added sorrow to my pain. I am weary in my groaning and I do not find rest." '

Modern King James verseion

You said, Woe is me now, for Jehovah has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Insomuch as thou thoughtest thus, when thou wast writing, 'Woe is me, the LORD hath given me pain for my travail: I have wearied myself with sighing, and shall I find no rest?'

NET Bible

You have said, "I feel so hopeless! For the Lord has added sorrow to my suffering. I am worn out from groaning. I can't find any rest."'"

New Heart English Bible

'You said, "Woe is me now. For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest."'"

The Emphasized Bible

Thou didst say, Surely woe to me! For Yahweh hath added sorrow unto my pain, - I am weary with my moaning, And rest, have I not found!

Webster

Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

World English Bible

You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Youngs Literal Translation

'Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Thou didst say

Usage: 0

Woe
אוי 
'owy 
Usage: 24

is me now for the Lord

Usage: 0

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

יגון 
Yagown 
Usage: 14

to my sorrow
מכאבה מכאוב מכאב 
Mak'ob 
Usage: 16

יגע 
Yaga` 
Usage: 26

in my sighing
אנחה 
'anachah 
Usage: 11

and I find
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

References

Hastings

Prayers for Jeremiah 45:3

Context Readings

A Message For Baruch

2 This is what the Lord, the God of Israel, has said of you, O Baruch: 3 You said, Sorrow is mine! for the Lord has given me sorrow in addition to my pain; I am tired with the sound of my sorrow, and I get no rest. 4 This is what you are to say to him: The Lord has said, Truly, the building which I put up will be broken down, and that which was planted by me will be uprooted, and this through all the land;


Cross References

2 Corinthians 4:1

For this reason, because we have been made servants of this new order, through the mercy given to us, we are strong:

2 Corinthians 4:16

For which cause we do not give way to weariness; but though our outer man is getting feebler, our inner man is made new day by day.

Galatians 6:9

And let us not get tired of well-doing; for at the right time we will get in the grain, if we do not give way to weariness.

Genesis 37:34-35

Then Jacob, giving signs of grief, put on haircloth, and went on weeping for his son day after day.

Genesis 42:36-38

And Jacob their father said to them, You have taken my children from me: Joseph is gone and Simeon is gone, and now you would take Benjamin away; all these things have come on me.

Numbers 11:11-15

And Moses said to the Lord, Why have you done me this evil? and why have I not grace in your eyes, that you have put on me the care of all this people?

Joshua 7:7-9

And Joshua said, O Lord God, why have you taken us over Jordan only to give us up into the hands of the Amorites for our destruction? If only it had been enough for us to keep on the other side of Jordan!

Job 16:11-13

God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.

Job 23:2

Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.

Psalm 6:6

The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.

Psalm 27:13

I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.

Psalm 42:7

Deep is sounding to deep at the noise of your waterfalls; all your waves have gone rolling over me.

Psalm 69:3

I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.

Psalm 77:3-4

I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah.)

Proverbs 24:10

If you give way in the day of trouble, your strength is small.

Jeremiah 8:18

Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.

Jeremiah 9:1

If only my head was a stream of waters and my eyes fountains of weeping, so that I might go on weeping day and night for the dead of the daughter of my people!

Jeremiah 15:10-21

Sorrow is mine, my mother, because you have given birth to me, a cause of fighting and argument in all the earth! I have not made men my creditors and I am not in debt to any, but every one of them is cursing me.

Jeremiah 20:7-18

O Lord, you have been false to me, and I was tricked; you are stronger than I, and have overcome me: I have become a thing to be laughed at all the day, everyone makes sport of me.

Lamentations 1:13

From on high he has sent fire into my bones, and it has overcome them: his net is stretched out for my feet, I am turned back by him; he has made me waste and feeble all the day.

Lamentations 1:22

Let all their evil-doing come before you; do to them as you have done to me for all my sins: for loud is the sound of my grief, and the strength of my heart is gone.

Lamentations 3:1-19

I am the man who has seen trouble by the rod of his wrath.

Lamentations 3:32

For though he sends grief, still he will have pity in the full measure of his love.

2 Thessalonians 3:13

And you, my brothers, do not get tired of well-doing.

Hebrews 12:3-5

Give thought to him who has undergone so much of the hate of sinners against himself, so that you may not be tired and feeble of purpose.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain