Parallel Verses

NET Bible

And so they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house."

New American Standard Bible

And they took offense at Him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.”

King James Version

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

Holman Bible

And they were offended by Him.

But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his household.”

International Standard Version

And they were offended by him.

A Conservative Version

And they were offended by him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his fatherland, and in his house.

American Standard Version

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

Amplified

And they took offense at Him [refusing to believe in Him]. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.”

An Understandable Version

And they were led to doubt His true identity. But Jesus said to them, "A prophet does not go without being honored, except in His own home town and among His own family members."

Anderson New Testament

And they found in him occasion for offense. But Jesus said to them: A prophet is not without honor, unless it be in his own country and in his own house.

Bible in Basic English

And they were bitter against him. But Jesus said to them, A prophet is nowhere without honour but in his country and among his family.

Common New Testament

And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own country and in his own house."

Daniel Mace New Testament

and they were scandaliz'd at him. but Jesus said to them, a prophet is not without honour, except in his own country and in his own family.

Darby Translation

And they were offended in him. And Jesus said to them, A prophet is not without honour, unless in his country and in his house.

Godbey New Testament

And they were offended in Him. And Jesus said to them; A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.

Goodspeed New Testament

And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is treated with honor everywhere except in his native place and at his home."

John Wesley New Testament

And they were offended at him. But Jesus said to them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

Julia Smith Translation

And they were scandalized in him. And Jesus said to them, A prophet is not unhonoured, except in his native land, and in his house.

King James 2000

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.

Lexham Expanded Bible

And they were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his [own] hometown and in his [own] household."

Modern King James verseion

And they were offended in Him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country and in his own house.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they were offended by him. Then Jesus said unto them, "A prophet is not without honour, save in his own country, and among his own kin."

Moffatt New Testament

So they were repelled by him. But Jesus said to them, "A prophet never goes without honour except in his native place and in his home."

Montgomery New Testament

This kept them from believing in him. Wherefore Jesus said, "A prophet is not without honor except in his own country and among his own family."

New Heart English Bible

And they were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."

Noyes New Testament

And they took offence at him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.

Sawyer New Testament

And they were offended with him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his native country, and in his own house;

The Emphasized Bible

And they began to find cause of stumbling in him. But, Jesus, said unto them - A prophet is not without honour, save in his city, and in his house.

Thomas Haweis New Testament

And they were offended at him. But Jesus said unto them, A prophet is not disrespected, except in his own country, and in his own family.

Twentieth Century New Testament

These things proved a hindrance to their believing in him; whereupon Jesus said: "A prophet is not without honor, except in his own country and in his own house."

Webster

And they were offended in him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

Weymouth New Testament

So they turned angrily away from Him. But Jesus said to them, "There is no prophet left without honour except in his own country and among his own family."

Williams New Testament

And so they found a cause for stumbling over Him. But Jesus said to them, "A prophet never fails to be honored except in his native neighborhood and in his own home." And so

World English Bible

They were offended by him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."

Worrell New Testament

And they were finding in Him occasion to stumble. And Jesus said to them "a prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house."

Worsley New Testament

So they were prejudiced against Him. But Jesus said unto them, A prophet is no where less honoured than in his own country, and in his own family.

Youngs Literal Translation

and they were stumbled at him. And Jesus said to them, 'A prophet is not without honour except in his own country, and in his own house:'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128
Usage: 2128

him

Usage: 0

But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

προφήτης 
Prophetes 
Usage: 105

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ἄτιμος 
Atimos 
Usage: 2

μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493




Usage: 0
Usage: 0

πατρίς 
Patris 
Usage: 4

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

Rejected At Nazareth

56 And aren't all his sisters here with us? Where did he get all this?" 57 And so they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own house." 58 And he did not do many miracles there because of their unbelief.



Cross References

Luke 4:24

And he added, "I tell you the truth, no prophet is acceptable in his hometown.

John 4:44

(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)

Matthew 11:6

Blessed is anyone who takes no offense at me."

John 6:61

When Jesus was aware that his disciples were complaining about this, he said to them, "Does this cause you to be offended?

Isaiah 8:14

He will become a sanctuary, but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble -- to the two houses of Israel. He will become a trap and a snare to the residents of Jerusalem.

Isaiah 49:7

This is what the Lord, the protector of Israel, their Holy One, says to the one who is despised and rejected by nations, a servant of rulers: "Kings will see and rise in respect, princes will bow down, because of the faithful Lord, the Holy One of Israel who has chosen you."

Isaiah 53:3

He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.

Mark 6:3

Isn't this the carpenter, the son of Mary and brother of James, Joses, Judas, and Simon? And aren't his sisters here with us?" And so they took offense at him.

Mark 6:14

Now King Herod heard this, for Jesus' name had become known. Some were saying, "John the baptizer has been raised from the dead, and because of this, miraculous powers are at work in him."

Luke 2:34-35

Then Simeon blessed them and said to his mother Mary, "Listen carefully: This child is destined to be the cause of the falling and rising of many in Israel and to be a sign that will be rejected.

Luke 7:23

Blessed is anyone who takes no offense at me."

John 6:42

and they said, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I have come down from heaven'?"

Acts 3:22-23

Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey him in everything he tells you.

Acts 7:37-39

This is the Moses who said to the Israelites, 'God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.'

Acts 7:51-52

"You stubborn people, with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors did!

1 Corinthians 1:23-28

but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain