1 Ouve-me quando eu clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.

1 Responde-me quando eu clamar, ó Deus da minha justiça! Na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.

1 Ao mestre de música, com instrumentos de corda. Um salmo de Davi. Quando te invoco, responde-me, ó Deus, minha justiça! Na angústia tu me aliviaste:1 tem misericórdia de mim e ouve as minhas súplicas!

1 For the choir director; on stringed instruments. A Psalm of David.Answer me when I call, O God of my righteousness!You have relieved me in my distress;Be gracious to me and hear my prayer.

2 Filhos dos homens, até quando convertereis a minha glória em infâmia? Até quando amareis a vaidade e buscareis a mentira? (Selá)

2 Filhos dos homens, até quando convertereis a minha glória em infâmia? Até quando amareis a vaidade e buscareis a mentira?

2 Ó filhos dos homens, até quando difamareis minha honra? Até quando estareis amando ilusões e procurando a falsidade?

2 O sons of men, how long will my honor become a reproach?How long will you love what is worthless and aim at deception? Selah.

3 Sabei, pois, que o SENHOR separou para si aquele que lhe é querido; o SENHOR ouvirá quando eu clamar a ele.

3 Sabei que o Senhor separou para si aquele que é piedoso; o Senhor me ouve quando eu clamo a ele.

3 Sabei que o SENHOR faz maravilhas para o seu fiel; o SENHOR me ouve quando eu o invoco.

3 But know that the Lord has set apart the godly man for Himself;The Lord hears when I call to Him.

4 Perturbai-vos e não pequeis; falai com o vosso coração sobre a vossa cama e calai-vos. (Selá)

4 Irai-vos e não pequeis; consultai com o vosso coração em vosso leito, e calai-vos.

4 Estremecei de ira, mas não pequeis; refleti em vosso leito e acalmai-vos.

4 Tremble, and do not sin;Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.

5 Oferecei sacrifícios de justiça e confiai no SENHOR

5 Oferecei sacrifícios de justiça, e confiai no Senhor.

5 Oferecei sacrifícios justos como Deus requer e depositai toda a vossa confiança no SENHOR.

5 Offer the sacrifices of righteousness,And trust in the Lord.

6 Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? SENHOR, exalta sobre nós a luz do teu rosto.

6 Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? Levanta, Senhor, sobre nós a luz do teu rosto.

6 Numerosos são os que dizem: “Quem nos fará ver a felicidade?” Faze, ó SENHOR, resplandecer sobre nós a luz da tua face!

6 Many are saying, “Who will show us any good?”Lift up the light of Your countenance upon us, O Lord!

7 Puseste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se multiplicaram o seu trigo e o seu vinho.

7 Puseste no meu coração mais alegria do que a deles no tempo em que se lhes multiplicam o trigo e o vinho.

7 Colocaste em meu coração mais alegria do que a daqueles que têm fartura nas épocas de trigo e vinho.

7 You have put gladness in my heart,More than when their grain and new wine abound.

8 Em paz também me deitarei e dormirei, porque só tu, SENHOR, me fazes habitar em segurança. 

8 Em paz me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança.

8 Em paz me deito e logo adormeço, porque só tu, ó SENHOR, me fazes viver seguro e sem medo.

8 In peace I will both lie down and sleep,For You alone, O Lord, make me to dwell in safety.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org