Salmos 64



1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração; livra a minha vida do horror do inimigo.

1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo.

1 Para o mestre de música. Um salmo davídico. Ouve, ó Eterno, minha voz, quando expresso meu lamento; protege a minha vida do inimigo ameaçador.

1 Hear my voice, O God, in my complaint; Preserve my life from dread of the enemy.

2 Esconde-me do secreto conselho dos maus e do tumulto dos que praticam a iniquidade,

2 Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,

2 Defende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão dos perversos.

2 Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of those who do iniquity,

3 os quais afiaram a sua língua como espadas; e armaram, por suas flechas, palavras amargas,

3 os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.

3 Eles afiam suas línguas como espadas, e como flechas disparam suas palavras cheias de veneno.

3 Who have sharpened their tongue like a sword They aimed bitter speech as their arrow,

4 para de lugares ocultos atirarem sobre o que é reto; disparam sobre ele repentinamente e não temem.

4 Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.

4 E de suas trincheiras ocultas atiram contra o homem íntegro; atacam, de emboscada, sem o menor receio da justiça.

4 To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.

5 Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente e dizem: Quem nos verá?

5 Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?

5 Estão absolutamente dominados pela maldade, conspiram para tramar ciladas e argumentam entre si: “Quem nos descobrirá?”

5 They hold fast to themselves an evil purpose; They talk of laying snares secretly; They say, "Who can see them?"

6 Fazem indagações maliciosas, inquirem tudo o que se pode inquirir; até o íntimo de cada um e o profundo coração

6 Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.

6 Tramam a injustiça e declaram: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração deles

6 They devise injustices, saying, "We are ready with a well-conceived plot"; For the inward thought and the heart of a man are deep.

7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.

7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.

7 Entretanto, é Deus quem dispara contra eles uma flecha e, de pronto, os fere de morte.

7 But God will shoot at them with an arrow; Suddenly they will be wounded.

8 Assim, eles farão com que a sua língua se volte contra si mesmos; todos aqueles que os virem, fugirão.

8 Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.

8 Sua própria língua lhes provocará o fracasso repentino; todos que assistirem a esse triste fim menearão a cabeça e zombarão deles.

8 So they will make him stumble; Their own tongue is against them; All who see them will shake the head.

9 E todos os homens temerão e anunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os seus feitos.

9 E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.

9 Então, todos os seres humanos temerão e proclamarão as obras de Deus, meditando sobre esses grandes feitos de Deus.

9 Then all men will fear, And they will declare the work of God, And will consider what He has done.

10 O justo se alegrará no SENHOR e confiará nele; e todos os retos de coração se regozijarão.

10 O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.

10 Que se alegre o justo, no Eterno; e nele busque refúgio; congratulem-se todos os retos de coração!

10 The righteous man will be glad in the LORD and will take refuge in Him; And all the upright in heart will glory.



Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org