1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.

1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Omnipotente descansará.

1 Aquele que vive na habitação do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-Poderoso desfrutará sempre da sua proteção.

1 He who dwells in the shelter of the Most HighWill abide in the shadow of the Almighty.

2 Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.

2 Direi do SENHOR: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.

2 Sobre o Eterno declara: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza, o meu Deus, em quem deposito toda a minha confiança”.

2 I will say to the Lord, “My refuge and my fortress,My God, in whom I trust!”

3 Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.

3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.

3 Ele te livrará do laço do inimigo ardiloso e da praga mortal.

3 For it is He who delivers you from the snare of the trapperAnd from the deadly pestilence.

4 Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.

4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.

4 Ele te cobre com suas plumas, e debaixo de suas poderosas asas te refugias; sua fidelidade é escudo e armadura.

4 He will cover you with His pinions,And under His wings you may seek refuge;His faithfulness is a shield and bulwark.

5 Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,

5 Não temerás espanto noturno, nem seta que voe de dia,

5 Não temas o terror que campeia na calada da noite, tampouco a seta que procura seu alvo durante o dia.

5 You will not be afraid of the terror by night,Or of the arrow that flies by day;

6 nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.

6 nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.

6 Não temas a peste que se move sorrateira nas trevas, nem o demônio que devasta ao meio-dia.

6 Of the pestilence that stalks in darkness,Or of the destruction that lays waste at noon.

7 Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.

7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil, à tua direita, mas tu não serás atingido.

7 Ainda que caiam mil ao teu lado e dez mil à tua direita; tu não serás atingido.

7 A thousand may fall at your sideAnd ten thousand at your right hand,But it shall not approach you.

8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.

8 Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.

8 Somente teus olhos perceberão e contemplarão a retribuição destinada aos ímpios.

8 You will only look on with your eyesAnd see the recompense of the wicked.

9 Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,

9 Porque tu, ó SENHOR, és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.

9 Porquanto afirmaste: “O SENHOR é o meu refúgio” e fizeste do Altíssimo a tua morada,

9 For you have made the Lord, my refuge,Even the Most High, your dwelling place.

10 nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.

10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.

10 nenhum mal te alcançará, desgraça alguma chegará à tua tenda.

10 No evil will befall you,Nor will any plague come near your tent.

11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.

11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.

11 Porque a seus anjos Ele dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos;

11 For He will give His angels charge concerning you,To guard you in all your ways.

12 Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.

12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.

12 com as mãos eles te susterão, para que jamais tropeces em alguma pedra.

12 They will bear you up in their hands,That you do not strike your foot against a stone.

13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.

13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.

13 Poderás pisar sobre o leão e a víbora; pisotearás o leão forte e a serpente mais vil.

13 You will tread upon the lion and cobra,The young lion and the serpent you will trample down.

14 Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.

14 Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.

14 “Porquanto ele me ama, Eu o resgatarei; Eu o protegerei, pois este conhece o meu Nome.

14 “Because he has loved Me, therefore I will deliver him;I will set him securely on high, because he has known My name.

15 Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.

15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.

15 Sempre que chamar pelo meu Nome hei de responder-lhe; estarei sempre com ele; nos momentos mais difíceis, quando enfrentar tribulações, Eu o resgatarei e farei que seja devidamente honrado.

15 “He will call upon Me, and I will answer him;I will be with him in trouble;I will rescue him and honor him.

16 Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.

16 Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação.

16 Eu o contemplarei com vida longa e lhe revelarei a minha Salvação”, assim disse o Eterno!

16 “With a long life I will satisfy himAnd let him see My salvation.”

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org