Parallel Verses

Julia Smith Translation

That there is great grief to me and continued pain in my heart.

New American Standard Bible

that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.

King James Version

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Holman Bible

that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.

International Standard Version

I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart,

A Conservative Version

that great distress is in me, and unceasing sorrow in my heart.

American Standard Version

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Amplified

that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

An Understandable Version

that I have great sorrow and continual anguish in my heart.

Anderson New Testament

That I have great sorrow and unceasing grief in my heart;

Bible in Basic English

That I am full of sorrow and pain without end.

Common New Testament

that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

Daniel Mace New Testament

that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.

Darby Translation

that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,

Godbey New Testament

that there is great sorrow to me and incessant grief to my heart.

Goodspeed New Testament

when I say that I am greatly pained and my heart is constantly distressed,

John Wesley New Testament

That I have great sorrow and continual anguish in my heart.

King James 2000

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Lexham Expanded Bible

that my grief is great and [there is] constant distress in my heart.

Modern King James verseion

that I have great heaviness and continual pain in my heart.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.

Moffatt New Testament

when I say that I am in sore pain. I suffer endless anguish of heart.

Montgomery New Testament

and incessant anguish in my heart.

NET Bible

I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

New Heart English Bible

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Noyes New Testament

I have great grief and unceasing anguish in my heart.

Sawyer New Testament

that I have great grief and continual pain in my heart;

The Emphasized Bible

That I have great grief and incessant travail in my heart;

Thomas Haweis New Testament

that great is my sorrow and unceasing the anguish in my heart.

Twentieth Century New Testament

Bears me out when I say that there is a great weight of sorrow upon me and that my heart is never free from pain.

Webster

That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Weymouth New Testament

when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.

Williams New Testament

that I have deep grief and constant anguish in my heart;

World English Bible

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

Worsley New Testament

that I have great grief and continual sorrow in my heart:

Youngs Literal Translation

that I have great grief and unceasing pain in my heart --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

I
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

μέγας 
megas 
Usage: 167

λύπη 
Lupe 
Usage: 12

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

G88
ἀδιάλειπτος 
Adialeiptos 
Usage: 2

ὀδύνη 
Odune 
Usage: 2

in
καρδία 
Kardia 
Usage: 116

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

References

Images Romans 9:2

Context Readings

Israel's Rejection

1 I Speak truth in Christ, I lie not, my consciousness bearing witness to me in the Holy Spirit, 2 That there is great grief to me and continued pain in my heart. 3 For I myself was praying to be anathema from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:


Cross References

1 Samuel 15:35

And Samuel will not add to see Saul, even to the day of his death: for Samuel mourned for Saul: and Jehovah lamented that he made Saul king over Israel

Psalm 119:136

Mine eyes will bring down streams of waters because they will not watch thy laws.

Isaiah 66:10

Rejoice ye with Jerusalem, and be glad in her, all ye loving her: rejoice with her from joy, all ye mourning over her:

Jeremiah 9:1

Who will give my head waters, and mine eyes a fountain of tears? and I will weep day and night for the wounded of the daughter of my people.

Jeremiah 13:17

And if ye will not hear it, my soul shall weep in hiding places from the face of pride, and mine eye weeping shall weep and bring down tears, because the flock of Jehovah was taken captive.

Lamentations 1:12

Nothing to you, all ye passing by the way? Behold, and see if there is pain as my pain, which was done to me with which Jehovah afflicted in the day of the burning of his anger.

Lamentations 3:48-49

Mine eye will bring down streams of water for the breaking of the daughter of my people.

Lamentations 3:51

Mine eye will glean for my soul for all the daughters of my city.

Ezekiel 9:4

And Jehovah will say to him, Pass through into the midst of the city, in the midst of Jerusalem, and mark a mark upon the foreheads of the men sighing and groaning for all the abominations being done in her midst

Luke 19:41-44

And as he drew near, having seen the city, he wept over it,

Romans 10:1

Brethren, truly my heart's delight and prayer to God for Israel is for salvation.

Philippians 3:18

(For many walk, of whom I said to you often, and now also say weeping, the enemies of the cross of Christ:

Revelation 11:3

And I will give to my two witnesses, and they shall prophesy one thousand two hundred and sixty days, surrounded with sackcloth.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain