Song of Solomon 4



Groom's Praise Of His Bride

1 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves behind your veil; Your hair is like a flock of goats That have descended from Mount Gilead.

1 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.

1 Look at you! You are beautiful, my darling. Look at you! You are so beautiful. Your eyes behind your veil are doves, your hair is like a flock of goats coming down from Mt. Gilead.

1 How fair you are, my love [he said], how very fair! Your eyes behind your veil [remind me] of those of a dove; your hair [makes me think of the black, wavy fleece] of a flock of [the Arabian] goats which one sees trailing down Mount Gilead [beyond the Jordan on the frontiers of the desert].

2 "Your teeth are like a flock of newly shorn ewes Which have come up from their washing, All of which bear twins, And not one among them has lost her young.

2 Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.

2 Your teeth are like a flock of sheep about to be sheared, who are coming up from being washed. All of them are twins, not one has lost her young.

2 Your teeth are like a flock of shorn ewes which have come up from the washing, of which all are in pairs, and none is missing among them.

3 "Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is lovely Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.

3 Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.

3 Your lips are like a scarlet thread, and your mouth is lovely. Behind your veil, your temple is like a slice of pomegranate.

3 Your lips are like a thread of scarlet, and your mouth is lovely. Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.

4 "Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men.

4 Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.

4 Your neck is like the tower of David, built with rows of stones. A thousand shields are hung upon it, all the shields of the warriors.

4 Your neck is like the tower of David, built for an arsenal, whereon hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.

5 "Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle Which feed among the lilies.

5 Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.

5 Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle grazing among the lilies.

5 Your two breasts are like two fawns, like twins of a gazelle that feed among the lilies.

6 "Until the cool of the day When the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.

6 Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.

6 Until the day breaks and the shadows flee, I'll go to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.

6 Until the day breaks and the shadows flee away, [in my thoughts] I will get to the mountain of myrrh and the hill of frankincense [to him whom my soul adores].

7 "You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish in you.

7 Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.

7 My darling, you are altogether beautiful and there is no blemish in you.

7 [He exclaimed] O my love, how beautiful you are! There is no flaw in you!

The Mountains And Fragrance Of Lebanon

8 "Come with me from Lebanon, my bride, May you come with me from Lebanon Journey down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards.

8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.

8 Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. May you journey from the top of Amana, from the tops of Senir and Hermon, from the dens of lions, from the mountain lairs of leopards.

8 Come away with me from Lebanon, my [promised] bride, come with me from Lebanon. Depart from the top of Amana, from the peak of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.

9 "You have made my heart beat faster, my sister, my bride; You have made my heart beat faster with a single glance of your eyes, With a single strand of your necklace.

9 Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.

9 You have made my heart beat faster, my sister, my bride. You have made my heart beat faster with one glance of your eyes, with one strand of your necklace.

9 You have ravished my heart and given me courage, my sister, my [promised] bride; you have ravished my heart and given me courage with one look from your eyes, with one jewel of your necklace.

10 "How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, And the fragrance of your oils Than all kinds of spices!

10 How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!

10 How beautiful is your love, my sister, my bride. How much better is your love than wine, and the fragrance of your perfume than all kinds of spices.

10 How beautiful is your love, my sister, my [promised] bride! How much better is your love than wine! And the fragrance of your ointments than all spices!

11 "Your lips, my bride, drip honey; Honey and milk are under your tongue, And the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.

11 Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.

11 Your lips drip honey, my bride; milk and honey are under your tongue. The scent of your garments is like the fragrance of Lebanon.

11 Your lips, O my [promised] bride, drop honey as the honeycomb; honey and milk are under your tongue. And the odor of your garments is like the odor of Lebanon.

The Locked Garden Of Delights Is Unlocked

12 "A garden locked is my sister, my bride, A rock garden locked, a spring sealed up.

12 A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.

12 My sister, my bride, is a locked garden a locked rock garden, a sealed up spring.

12 A garden enclosed and barred is my sister, my [promised] bride -- "a spring shut up, a fountain sealed.

13 "Your shoots are an orchard of pomegranates With choice fruits, henna with nard plants,

13 Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,

13 Your shoots are an orchard of pomegranates, with choice fruit, henna with nard,

13 Your shoots are an orchard of pomegranates or a paradise with precious fruits, henna with spikenard plants,

14 Nard and saffron, calamus and cinnamon, With all the trees of frankincense, Myrrh and aloes, along with all the finest spices.

14 Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

14 nard and saffron, calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, along with myrrh and aloes, and all the finest spices.

14 Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh, and aloes, with all the chief spices.

15 "You are a garden spring, A well of fresh water, And streams flowing from Lebanon."

15 A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.

15 You are a garden spring, a well of fresh water, streams flowing from Lebanon.

15 You are a fountain [springing up] in a garden, a well of living waters, and flowing streams from Lebanon.

16 "Awake, O north wind, And come, wind of the south; Make my garden breathe out fragrance, Let its spices be wafted abroad May my beloved come into his garden And eat its choice fruits!"

16 Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.

16 Awake, north wind, and come, south wind. Make my garden breathe out, let its fragrance flow. Let my beloved come into his garden, and let him eat its choicest fruits.

16 [You have called me a garden, she said] Oh, I pray that the [cold] north wind and the [soft] south wind may blow upon my garden, that its spices may flow out [in abundance for you in whom my soul delights]. Let my beloved come into his garden and eat its choicest fruits.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org