Ascribe to the Lord the glory due His name;
Bring an offering, and come before Him;
Worship the Lord in holy array.

Ascribe to the Lord the glory due to His name;
Worship the Lord in holy array.

Your people will volunteer freely in the day of Your power;
In holy array, from the womb of the dawn,
Your youth are to You as the dew.

“Also concerning the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country for Your name’s sake

When he had consulted with the people, he appointed those who sang to the Lord and those who praised Him in holy attire, as they went out before the army and said, “Give thanks to the Lord, for His lovingkindness is everlasting.”

Out of Zion, the perfection of beauty,
God has shone forth.

Rebuke the beasts in the reeds,
The herd of bulls with the calves of the peoples,
Trampling under foot the pieces of silver;
He has scattered the peoples who delight in war.

Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents;
The kings of Sheba and Seba offer gifts.

So may he live, and may the gold of Sheba be given to him;
And let them pray for him continually;
Let them bless him all day long.

The heavens will praise Your wonders, O Lord;
Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.

Let us come before His presence with thanksgiving,
Let us shout joyfully to Him with psalms.

Splendor and majesty are before Him,
Strength and beauty are in His sanctuary.

Worship the Lord in holy attire;
Tremble before Him, all the earth.

Enter His gates with thanksgiving
And His courts with praise.
Give thanks to Him, bless His name.

I will give thanks to You, O Lord, among the peoples,
And I will sing praises to You among the nations.

Let them praise the name of the Lord,
For His name alone is exalted;
His glory is above earth and heaven.

And one called out to another and said,
Holy, Holy, Holy, is the Lord of hosts,
The whole earth is full of His glory.”

“A multitude of camels will cover you,
The young camels of Midian and Ephah;
All those from Sheba will come;
They will bring gold and frankincense,
And will bear good news of the praises of the Lord.

They transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.

‘As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart’s delight, their sons and their daughters,

And when the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,

saying with a loud voice,Worthy is the Lamb that was slain to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing.”

saying,Amen, blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might, be to our God forever and ever. Amen.”

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.

Bible References

The glory

The heavens will praise Your wonders, O Lord;
Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
I will give thanks to You, O Lord, among the peoples,
And I will sing praises to You among the nations.
Let them praise the name of the Lord,
For His name alone is exalted;
His glory is above earth and heaven.
And one called out to another and said,
Holy, Holy, Holy, is the Lord of hosts,
The whole earth is full of His glory.”
And when the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,
saying with a loud voice,Worthy is the Lamb that was slain to receive power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing.”
saying,Amen, blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might, be to our God forever and ever. Amen.”

Bring

“Also concerning the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country for Your name’s sake
Rebuke the beasts in the reeds,
The herd of bulls with the calves of the peoples,
Trampling under foot the pieces of silver;
He has scattered the peoples who delight in war.
Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents;
The kings of Sheba and Seba offer gifts.
“A multitude of camels will cover you,
The young camels of Midian and Ephah;
All those from Sheba will come;
They will bring gold and frankincense,
And will bear good news of the praises of the Lord.

Come

Let us come before His presence with thanksgiving,
Let us shout joyfully to Him with psalms.
Enter His gates with thanksgiving
And His courts with praise.
Give thanks to Him, bless His name.

The beauty

When he had consulted with the people, he appointed those who sang to the Lord and those who praised Him in holy attire, as they went out before the army and said, “Give thanks to the Lord, for His lovingkindness is everlasting.”
Ascribe to the Lord the glory due to His name;
Worship the Lord in holy array.
Out of Zion, the perfection of beauty,
God has shone forth.
Splendor and majesty are before Him,
Strength and beauty are in His sanctuary.
Your people will volunteer freely in the day of Your power;
In holy array, from the womb of the dawn,
Your youth are to You as the dew.
They transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.
‘As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart’s delight, their sons and their daughters,
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation