The Census Of David

1 Then Satan attacked Israel by inciting David to enumerate a census of Israel.

1 (A)Then Satan stood up against Israel and moved David to number Israel.

1 And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

1 Satan(a)(A) stood up against Israel and incited David(B) to count the people of Israel.

1 Satan [the adversary] stood up against Israel and incited David to (a)count [the population of] Israel.

The Census Of David

2 David said, "This is where the LORD God's Temple will be, along with the altar of burnt offerings for Israel."

2 So David said to Joab and to the princes of the people, “(B)Go, number Israel from Beersheba even to Dan, and bring me word that I may know their number.”

2 And David said to Joab and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beersheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it.

2 So David said to Joab and the commanders of the troops, “Go and count Israel from Beer-sheba to Dan and bring a report to me so I can know their number.”(C)

2 So David said to Joab and the leaders of the people, “Go, count Israel from Beersheba to Dan, and bring me their total, so that I may know it.”

3 David ordered Joab and the commanders of the army, "Go take a census of Israel from Beer-sheba to Dan, and bring me a report so I can be aware of the total number."

3 Joab said, “(C)May the Lord add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord’s servants? Why does my lord seek this thing? Why should he be a cause of guilt to Israel?”

3 And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

3 Joab replied, “May the Lord multiply the number of His people a hundred times over!(D) My lord the king, aren’t they all my lord’s servants? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?”

3 Joab said, “May the Lord add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord’s servants? Why then does my lord require this? Why will he bring guilt on Israel?”

4 But Joab replied, "May the LORD increase the population of his people a hundredfold! Your majesty, all of them are your majesty's servants, aren't they? So why should your majesty demand this? Why should he bring guilt to Israel?"

4 Nevertheless, the king’s word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

4 Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

4 Yet the king’s order prevailed over Joab. So Joab left and traveled throughout Israel and then returned to Jerusalem.

4 But the king’s word prevailed over Joab. So Joab left and went throughout all Israel and came to Jerusalem.

5 But the king's order overruled Joab, so Joab left, traveled throughout all of Israel, and then returned to Jerusalem

5 Joab gave the number of the (a)census of all the people to David. And (D)all Israel were 1,100,000 men who drew the sword; and Judah was 470,000 men who drew the sword.

5 And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword.

5 Joab gave the total troop registration to David. In all Israel there were 1,100,000 swordsmen and in Judah itself 470,000 swordsmen.

5 Then Joab gave the total of the census of the people to David. And all Israel were 1,100,000 men who drew the sword; and in Judah 470,000 men who drew the sword.

6 to report the total population count to David. Throughout all of Israel there were 1,100,000 men trained for war. In Judah there were 470,000 men trained for war.

6 (E)But he did not (b)number Levi and Benjamin among them, for the king’s (c)command was abhorrent to Joab.

6 But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

6 But he did not include Levi and Benjamin in the count because the king’s command was detestable to him.

6 But he did not count Levi and Benjamin among them, because the king’s order was detestable to Joab.

7 Levi and Benjamin were not included in the census, because what the king had commanded was unethical to Joab.

7 (d)God was displeased with this thing, so He struck Israel.

7 And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

7 This command was also evil in God’s sight, so He afflicted Israel.

7 Now God was displeased with this act [of arrogance and pride], and He struck Israel.

8 God considered this behavior to be evil, so he attacked Israel.

8 David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. (F)But now, please take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.”

8 And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.

8 David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now, please take away Your servant’s guilt, for I’ve been very foolish.”(E)

8 Then David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. But now, I beseech You, take away the wickedness and guilt of Your servant, for I have acted very foolishly.”

9 David responded to God, "I sinned greatly by behaving this way. But now I am asking you, please remove the guilt of your servant, since I have acted very foolishly."

9 The Lord spoke to (G)Gad, David’s (H)seer, saying,

9 And the LORD spake unto Gad, David's seer, saying,

9 Then(F) the Lord instructed Gad,(G) David’s seer,(H)

9 And the Lord said to Gad, David’s seer,

10 So the LORD responded through Gad, David's seer.

10 “Go and speak to David, saying, ‘Thus says the Lord, “I (e)offer you three things; choose for yourself one of them, which I will do to you.”’”

10 Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.

10 “Go and say to David, ‘This is what the Lord says: I am offering you three choices. Choose one of them for yourself, and I will do it to you.’”

10 “Go and tell David, saying, ‘Thus says the Lord, “I offer you three choices; choose for yourself one of them, which I will do to you [as punishment for your sin].”’”

11 "Go and tell David, "This is what the LORD says: "I'm holding three choices out for you: pick one of them for yourself, and I will do it to you."'"

11 So Gad came to David and said to him, “Thus says the Lord, ‘Take for yourself

11 So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee

11 So Gad went to David and said to him, “This is what the Lord says: ‘Take your choice:

11 So Gad came to David and said to him, “Thus says the Lord: ‘Choose for yourself

12 Gad went to David and told him, "This is what the LORD says: "Make a choice for yourself:

12 (I)either three years of famine, or three months to be swept away before your foes, while the sword of your enemies overtakes you, or else three days of the sword of the Lord, even pestilence in the land, and the angel of the Lord destroying throughout all the territory of Israel.’ Now, therefore, consider what answer I shall return to Him who sent me.”

12 Either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me.

12 three years of famine, or three months of devastation by your foes with the sword of your enemy overtaking you, or three days of the sword of the Lord—a plague on the land, the angel of the Lord bringing destruction to the whole territory of Israel.’ Now decide what answer I should take back to the One who sent me.”

12 either three years of famine, or three months to be swept away before your enemies, while the sword of your enemies overtakes you, or else three days of the sword of the Lord and plague in the land, and the angel of the Lord bringing destruction throughout all the territory of Israel.’ Now therefore, consider what answer I shall return to Him who sent me.”

13 Either three years of famine, or three months of reversals as you are swept away by your enemies while the sword of your enemies overtakes you, or three days with the sword of the LORD, consisting of pestilence infecting the land, with the angel of the LORD wreaking destruction from border to border throughout all of Israel.' Decide right now what I am to answer to the one who sent me."

13 David said to Gad, “I am in great distress; please let me fall into the hand of the Lord, (J)for His mercies are very great. But do not let me fall into the hand of man.”

13 And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.

13 David answered Gad, “I’m in anguish. Please, let me fall into the Lord’s hands because His mercies are very great,(I) but don’t let me fall into human hands.”

13 David said to Gad, “I am in great distress; please let me fall into the hands of the Lord, for His mercies are very great; but do not let me fall into the hand of man.”

14 So David replied to Gad, "This is a very bad choice for me to make! Let me now please fall into the hand of the LORD, because his mercy is very great, but may I never fall into human hands!"

14 (K)So the Lord (f)sent a pestilence on Israel; 70,000 men of Israel fell.

14 So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.

14 So the Lord sent a plague on Israel, and 70,000 Israelite men died.

14 So the Lord sent a plague on Israel, and 70,000 men of Israel fell.

15 Then the LORD sent a pestilence to Israel, and 70,000 men died in Israel.

15 And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, the Lord saw and (L)was sorry over the calamity, and said to the destroying angel, “It is enough; now relax your hand.” And the angel of the Lord was standing by the threshing floor of (g)Ornan the Jebusite.

15 And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

15 Then God sent an angel to Jerusalem to destroy it, but when the angel was about to destroy the city,(b) the Lord looked, relented concerning the destruction,(J) and said to the angel who was destroying the people, “Enough, withdraw your hand now!” The angel of the Lord was then standing at the threshing floor of Ornan(c) the Jebusite.

15 God sent an angel to Jerusalem to destroy it; and as he was destroying it, the Lord looked, and relented concerning the catastrophe and said to the destroying angel, “It is enough; now remove your hand [of judgment].” And the angel of the Lord was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.

16 God also sent an angel to destroy Jerusalem, but as he was about to do so, the LORD looked and withdrew the calamity by saying to the destroying angel, "Enough! Stop what you're doing!"

16 Then David lifted up his eyes and saw the angel of the Lord standing between earth and heaven, with his drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, (M)covered with sackcloth, fell on their faces.

16 And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders of Israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.

16 When David looked up and saw the angel of the Lord standing between earth and heaven, with his drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem, David and the elders, clothed in sackcloth,(K) fell down with their faces to the ground.

16 Then David raised his eyes and saw the angel of the Lord standing between earth and heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, covered in sackcloth, fell on their faces.

17 So the angel of the ORD remained standing near the threshing floor that belonged to Ornan the Jebusite. David looked up and saw the angel of the LORD standing between earth and heaven, with a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.

17 David said to God, “Is it not I who (h)commanded to count the people? Indeed, I am the one who has sinned and done very wickedly, (N)but these sheep, what have they done? O Lord my God, please let Your hand be against me and my father’s household, but not against Your people that they should be plagued.”

17 And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be plagued.

17 David said to God, “Wasn’t I the one who gave the order to count the people? I am the one who has sinned and acted very wickedly. But these sheep, what have they done? My Lord God, please let Your hand be against me and against my father’s family, but don’t let the plague be against Your people.”

17 David said to God, “Is it not I who commanded the people to be counted? I am the one who has sinned and done evil; but as for these sheep [the people of Israel], what have they done? O Lord my God, please let Your hand be against me and my father’s house, but not against Your people that they should be plagued.”

18 David told God, "Wasn't I the one who ordered the census of the population? Wasn't it I who sinned and acted wickedly? Now as for these sheep, what have they done? LORD God, please let your hand be against me and my ancestral household, but don't let your people be ravaged by plague!"

18 (O)Then the angel of the Lord (i)commanded Gad to say to David, that David should go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

18 Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

18 So the angel of the Lord ordered Gad(L) to tell David to go and set up an altar to the Lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite.(M)

18 Then the angel of the Lord commanded Gad to say to David, that David should go up and build an altar to the Lord on the (b)threshing floor of Ornan the Jebusite.

David Builds An Altar

19 The angel of the LORD told Gad to tell David that David was to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor that belonged to Ornan the Jebusite.

19 So David went up at the word of Gad, which he spoke in the name of the Lord.

19 And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.

19 David went up at Gad’s command spoken in the name of the Lord.

19 So David went up at Gad’s word, which he spoke in the name of the Lord.

20 So David went up, obeying Gad's directive that he had spoken in the name of the LORD.

20 Now Ornan turned back and saw the angel, and his four sons who were with him hid themselves. And Ornan was threshing wheat.

20 And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

20 Ornan was threshing wheat when he turned and saw the angel. His four sons, who were with him, hid themselves.

20 Now Ornan was threshing wheat, and he turned back and saw the angel; and his four sons who were with him hid themselves.

21 Ornan turned around and saw the angel. While his four sons with him ran away to hide, Ornan continued to thresh wheat.

21 As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out from the threshing floor and prostrated himself (j)before David with his face to the ground.

21 And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshingfloor, and bowed himself to David with his face to the ground.

21 David came to Ornan, and when Ornan looked and saw David, he left the threshing floor and bowed to David with his face to the ground.

21 As David came to Ornan, Ornan looked and saw him, and went out from the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.

22 As David approached Ornan, Ornan looked around and observed David, left the threshing floor, and fell to the ground before David with his face on the ground.

22 Then David said to Ornan, “Give me the (k)site of this threshing floor, that I may build on it an altar to the Lord; for the full price you shall give it to me, that the plague may be restrained from the people.”

22 Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.

22 Then David said to Ornan, “Give me this threshing-floor plot so that I may build an altar to the Lord on it. Give it to me for the full price, so the plague on the people may be stopped.”

22 Then David said to Ornan, “Give me the site of this threshing floor, so that I may build an altar on it to the Lord. You shall charge me the full price for it, so that the plague may be averted from the people.”

23 David told Ornan, "Give me the threshing floor as a site to build an altar to the LORD on it. Give it to me at its full price, so the plague may be averted from the people."

23 Ornan said to David, “Take it for yourself; and let my lord the king do what is good in his sight. See, I will give the oxen for burnt offerings and the threshing sledges for wood and the wheat for the grain offering; I will give it all.”

23 And Ornan said unto David, Take it to thee, and let my lord the king do that which is good in his eyes: lo, I give thee the oxen also for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meat offering; I give it all.

23 Ornan said to David, “Take it! My lord the king may do whatever he wants.(d) See, I give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering—I give it all.”

23 Ornan said to David, “Take it for yourself; and let my lord the king do what is good in his eyes. See, I will give you the oxen also for burnt offerings and the threshing sledges (heavy wooden platforms) for wood and the wheat for the grain offering; I give it all.”

24 But Ornan replied to David, "Take it! Let your majesty the king do whatever seems like a good idea to him. Look here! I'm giving the oxen for burnt offerings, the threshing machinery for the wood, and the wheat for a grain offering. I'm giving all of it."

24 But King David said to Ornan, “No, but I will surely buy it for the full price; for I will not take what is yours for the Lord, or offer a burnt offering (l)which costs me nothing.”

24 And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.

24 King David answered Ornan, “No, I insist on paying the full price, for I will not take for the Lord what belongs to you or offer burnt offerings that cost me nothing.”

24 But King David said to Ornan, “No, I will certainly pay the full price; for I will not take what is yours for the Lord, nor offer a burnt offering which costs me nothing.”

25 But King David told Ornan, "No. I will buy them for the full price because I will not offer to the LORD what is yours or offer burnt offerings that cost me nothing."

25 So (P)David gave Ornan 600 shekels of gold by weight for the (m)site.

25 So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

25 So David gave Ornan 15 pounds of gold(e) for the plot.

25 So David gave Ornan 600 shekels of gold by weight for the site.(A)

26 So David paid Ornan 600 shekels weight worth in gold for the site,

26 Then David built an altar to the Lord there and offered burnt offerings and peace offerings. And he called to the Lord and (Q)He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.

26 And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.

26 He built an altar to the Lord there and offered burnt offerings and fellowship offerings. He called on the Lord, and He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.(N)

26 Then David built an altar to the Lord there and presented burnt offerings and peace offerings. And he called on the Lord, and He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.

27 built an altar to the LORD there, and presented burnt offerings and peace offerings. He called out to the LORD, and he answered him from heaven with fire on the altar of burnt offerings.

27 The Lord commanded the angel, and he put his sword back in its sheath.

27 And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

27 Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.

27 Then the Lord commanded the [avenging] angel, and he put his sword back into its sheath.

28 After this, the LORD spoke to the angel, who then sheathed his sword.

28 At that time, when David saw that the Lord had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he offered sacrifice there.

28 At that time when David saw that the LORD had answered him in the threshingfloor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.

28 At that time, David offered sacrifices there when he saw that the Lord answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite.

28 At that time, when David saw that the Lord had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there.

29 From that time on, after David had observed that the LORD had answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he made his sacrifices there.

29 (R)For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were in the high place at Gibeon at that time.

29 For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.

29 The tabernacle of the Lord, which Moses made in the desert, and the altar of burnt offering were at the high place in Gibeon,(O)

29 For the tabernacle of the Lord, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time in the high place at Gibeon.

30 Meanwhile, the tent of the LORD that Moses had crafted in the desert, along with the altar of burnt offerings, were being stored at the high place in Gibeon at that time,

30 But David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of the Lord.

30 But David could not go before it to inquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.

30 but David could not go before it to inquire of God, because he was terrified of the sword of the Lord’s angel. >

30 But David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of the Lord.

31 but David was not going before it to inquire of God, because he was afraid of the sword carried by the angel of the LORD.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org