Parallel Verses

An Understandable Version

For as you are eating, each one of you partakes of his own supper [ahead of the others], so that one person is [still] hungry while the other gets drunk.

New American Standard Bible

for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.

King James Version

For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.

Holman Bible

For at the meal, each one eats his own supper ahead of others. So one person is hungry while another gets drunk!

International Standard Version

For as you eat, each of you rushes to eat his own supper, and one person goes hungry while another gets drunk.

A Conservative Version

For each man proceeds to eat his own meal, and one is hungry and another is drunken.

American Standard Version

for in your eating each one taketh before other his own supper; and one is hungry, and another is drunken.

Amplified

for when you eat, each one hurries to get his own supper first [not waiting for others or the poor]. So one goes hungry while another gets drunk.

Anderson New Testament

for each one, in eating, takes before another, his own supper; and one is hungry, and another is drunken.

Bible in Basic English

For when you take your food, everyone takes his meal before the other; and one has not enough food, and another is the worse for drink.

Common New Testament

for in eating, each one goes ahead with his own meal, and one is hungry and another is drunk.

Daniel Mace New Testament

for in eating every one strives to take his own supper first, and while one is hungry, another is surfeited.

Darby Translation

For each one in eating takes his own supper before others, and one is hungry and another drinks to excess.

Godbey New Testament

for each one takes his own supper in eating; and one is hungry, and another is drunken.

Goodspeed New Testament

for each of you hurries to get his own supper and eat it, and one goes hungry while another gets drunk.

John Wesley New Testament

For in eating every one taketh before another his own supper, and one is hungry, another drinks largely.

Julia Smith Translation

For each takes his own supper in eating: and one is truly hungry, and one is intoxicated.

King James 2000

For in eating every one takes first his own supper: and one is hungry, and another is drunken.

Lexham Expanded Bible

For [when you] eat [it], each one of you goes ahead to take his own supper, and one is hungry and another is drunk.

Modern King James verseion

For in eating each one takes his own supper first; and one is hungry, and another drunken.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For every man beginneth afore to eat his own supper. And one is hungry, and another is drunken.

Moffatt New Testament

As you eat, everyone takes his own supper; one goes hungry while another gets drunk.

Montgomery New Testament

for each one of you begins to eat his own supper; one goes hungry, while another gets drunk.

NET Bible

For when it is time to eat, everyone proceeds with his own supper. One is hungry and another becomes drunk.

New Heart English Bible

For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunk.

Noyes New Testament

For, when ye eat, every one taketh before any distribution his own supper, and one is hungry, and another is drunken.

Sawyer New Testament

for each one in eating takes his supper before the rest, and one is hungry and another drunk.

The Emphasized Bible

For, each one, taketh beforehand, his own supper, in your eating, and, one, indeed, is hungry, whereas, another, is drinking to excess.

Thomas Haweis New Testament

For one in the eating it taketh before another his own supper: and one is hungry, and another drinks to excess.

Twentieth Century New Testament

For, as you eat, each of you tries to secure his own supper first, with the result that one has too little to eat, and another has too much to drink!

Webster

For in eating every one taketh before another his own supper: and one is hungry, and another is drunken.

Weymouth New Testament

for it is his own supper of which each of you is in a hurry to partake, and one eats like a hungry man, while another has already drunk to excess.

Williams New Testament

for each of you is in a rush to eat his own supper, and one goes hungry while another gets drunk.

World English Bible

For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken.

Worrell New Testament

for, in your eating, each one takes his own supper before others; and one is hungry, and another is drunken!

Worsley New Testament

for in eating every one takes his own supper first; and one is hungry, and another is glutted.

Youngs Literal Translation

for each his own supper doth take before in the eating, and one is hungry, and another is drunk;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

φάγω 
Phago 
Usage: 54

ἕκαστος 
hekastos 
Usage: 73

προλαμβάνω 
Prolambano 
Usage: 2

ἴδιος 
Idios 
Usage: 96

δεῖπνον 
Deipnon 
Usage: 9

and


δέ 
De 
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 0
Usage: 2184

one
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

is hungry
πεινάω 
Peinao 
hunger, be an hungred, be hungry, hungry
Usage: 12

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

References

Verse Info

Context Readings

Improper Conduct At The Lord's Supper

20 So, when you people assemble together [Note: This was a church meeting at which they also shared a common meal prior to the Lord's Supper], it is not possible to eat the Lord's Supper [properly]. 21 For as you are eating, each one of you partakes of his own supper [ahead of the others], so that one person is [still] hungry while the other gets drunk. 22 Do you not have houses to eat and drink in? Or, do you despise the church of God and put to shame those people who do not have anything [to eat]? What should I say to you? Should I commend you for doing this? Certainly not!

Cross References

Jude 1:12

These people are like rotten spots [contaminating the food] at your love feasts, while they gorge themselves without fear [i.e., unashamed of their selfish indulgence]. [Note: This passage may mean "like selfish shepherds, looking out only for themselves, they eat the grain set out for the animals"]. They are like clouds that blow over without producing rain; [they are like] trees in the fall that do not produce any fruit and have been uprooted, [thus] being dead twice [i.e., fruitless and rootless].

2 Peter 2:13

They suffer wrong themselves for doing wrong to other people. They consider it [especially] pleasurable to carry on their drunken revellings, [even] during the daytime. They become blots and blemishes [i.e., like spoiled food] in your fellowship meal, as they revel in their deceitful behavior.

1 Corinthians 10:16-18

Does not the "cup of blessing," which we bless, signify a fellowship with Christ's [physical] blood? [Note: This was the cup used at the close of the Passover meal and was called this because of the prayer of thanksgiving offered for it. Paul refers to such a prayer in connection with its use in the Lord's Supper]. Does not the bread that we break signify a fellowship with Christ's [physical] body?

1 Corinthians 11:23-25

For I received from the Lord what I also handed on to you: On the night the Lord Jesus was turned over [to the Jewish authorities] He took bread,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain