Parallel Verses

World English Bible

Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;

New American Standard Bible

and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,

King James Version

And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

Holman Bible

And those parts of the body that we think to be less honorable, we clothe these with greater honor, and our unpresentable parts have a better presentation.

International Standard Version

and the parts of the body that we think are less honorable are treated with special honor, and we make our less attractive parts more attractive.

A Conservative Version

And those things of the body presumed to be without esteem, we place around these more abundant worth. And our unpresentable parts have more abundant propriety,

American Standard Version

and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness;

Amplified

and as for those parts of the body which we consider less honorable, these we treat with greater honor; and our less presentable parts are treated with greater modesty,

An Understandable Version

And those parts of the body which we consider less honorable [i.e., probably female breasts, buttocks, etc.], we clothe with greater honor. [Note: The Greek word for "clothe" here refers to clothing elsewhere in the New Testament]. And our unpresentable parts [i.e., probably sex organs] need to be more presentable [i.e., by being covered up with modest clothing],

Anderson New Testament

And those members of the body, which, we think, are less honorable, around these we place the more abundant honor; and our uncomely members have the more abundant comeliness:

Bible in Basic English

And to those parts of the body which seem to have less honour we give all the more honour; and to those parts of the body which are a cause of shame to us we give the greater respect;

Common New Testament

and those parts of the body which we think less honorable we treat with the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,

Daniel Mace New Testament

what we think to be less honourable, is loaded with additional ornaments, and the less graceful have adventitious finery,

Darby Translation

and those parts of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness;

Goodspeed New Testament

and the parts of it that we think common, we dress with especial care, and our unpresentable parts receive especial attention

John Wesley New Testament

And those which we think to be the less honourable parts of the body, these we surround with more abundant honour, and our uncomely parts have more abundant comeliness.

Julia Smith Translation

And what we think to be less honourable of the body, upon these we put more abundant honour; and our unseemly parts have more abundant decorum.

King James 2000

And those members of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our less respectable parts have greater respect.

Lexham Expanded Bible

and [the parts] of the body which we think to be less honorable, these we clothe with more abundant honor, and our unpresentable [parts] come to have more abundant presentability,

Modern King James verseion

And those members of the body which we think to be less honorable, on these we put more abundant honor around them. And our unpresentable members have more abundant propriety.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And upon those members of that body which we think least honest, put we most honesty on. And our ungoodly parts have most beauty on.

Moffatt New Testament

just as the parts we consider rather dishonourable are the very parts we invest with special honour; our indecorous parts get a special care and attention

Montgomery New Testament

upon those parts of the body which we esteem less honorable, we bestow more abundant honor, and our uncomely parts have more abundant comeliness.

NET Bible

and those members we consider less honorable we clothe with greater honor, and our unpresentable members are clothed with dignity,

New Heart English Bible

Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;

Noyes New Testament

and what we think to be less honorable parts of the body, upon these we bestow more abundant honor; and our unseemly parts have more abundant seemliness;

Sawyer New Testament

and those which we esteem to be less honorable members of the body, on these we bestow more abundant honor, and our uncomely members have more abundant comeliness,

The Emphasized Bible

And, the parts of the body which we deem to be less honourable, on these, more abundant honour, do we bestow, and, our uncomely parts, have, more abundant comeliness,

Thomas Haweis New Testament

and those parts which we esteem as the more dishonourable of the body, on them we bestow more abundant honour, and our uncomely parts have more abundant comeliness.

Twentieth Century New Testament

And those parts which we deem less honorable we surround with special honor; and our ungraceful parts receive a special grace which our graceful parts do not require.

Webster

And those members of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

Weymouth New Testament

and those which we deem less honorable we clothe with more abundant honor; and so our ungraceful parts come to have a more abundant grace, while our graceful parts have everything they need.

Williams New Testament

and the parts of it we deem devoid of honor we dress with special honor, and our ill-shaped parts receive more careful attention,

Worrell New Testament

and those members which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness;

Worsley New Testament

and those which we judge the less honorable parts we clothe with more abundant honor; and so our less comely parts have more comeliness added to them, of which our comely ones have no need.

Youngs Literal Translation

and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0


which, who, the things, the son,
Usage: 0

members of the body
σῶμα 
Soma 
Usage: 123

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

we think
δοκέω 
Dokeo 
Usage: 45

to be
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

ἄτιμος 
Atimos 
Usage: 2

τούτοις 
Toutois 
Usage: 17

we bestow
περιτίθημι 
Peritithemi 
Usage: 6

τιμή 
Time 
Usage: 43

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

ἀσχήμων 
Askemon 
Usage: 1

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

References

Hastings

Context Readings

Unity In The Midst Of Diversity

22 No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary. 23 Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety; 24 whereas our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

Cross References

Genesis 3:7

The eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made themselves aprons.

Genesis 3:21

Yahweh God made coats of skins for Adam and for his wife, and clothed them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain