Parallel Verses

Common New Testament

When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became a man, I put childish ways behind me.

New American Standard Bible

When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.

King James Version

When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.

Holman Bible

When I was a child,
I spoke like a child,
I thought like a child,
I reasoned like a child.
When I became a man,
I put aside childish things.

International Standard Version

When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child. When I became a man, I gave up my childish ways.

A Conservative Version

When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I reasoned as a child, but when I became a man, I abolished the childish things.

American Standard Version

When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.

Amplified

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became a man, I did away with childish things.

An Understandable Version

When I was a child I spoke, thought and reasoned like a child. But now that I have become a man, I have put away childish things. [Note: Paul uses an analogy to illustrate that the church made use of the supernatural gifts in its infancy, but that these would no longer be needed when it matured].

Anderson New Testament

When I was a child, I spoke as a child, I had the mind of a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things.

Bible in Basic English

When I was a child, I made use of a child's language, I had a child's feelings and a child's thoughts: now that I am a man, I have put away the things of a child.

Daniel Mace New Testament

when I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I reasoned as a child: but when I became a man, I laid aside my childish ways.

Darby Translation

When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child.

Godbey New Testament

When I was an infant, I talked like an infant, I thought like an infant, I reasoned like an infant: when I became a man, I put away the things of the infant.

Goodspeed New Testament

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put aside my childish ways.

John Wesley New Testament

When I was a child, I talked as a child, I understood as a child, I reasoned as a child; but when I became a man, I put away childish things.

Julia Smith Translation

When I was a child, as a child I spake, as a child I thought, as a child I reckoned: and when I had become a man, I left unemployed the things of a child.

King James 2000

When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.

Lexham Expanded Bible

When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I set aside the things of a child.

Modern King James verseion

When I was an infant, I spoke as an infant, I thought as an infant, I reasoned as an infant. But when I became a man, I did away with the things of an infant.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I imagined as a child: but as soon as I was a man I put away childishness.

Moffatt New Testament

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I argued like a child; now that I am a man, I am done with childish ways.

Montgomery New Testament

When I was a child I spoke like a child, felt like a child, thought like a child; now that I am become a man, I have done with childish things.

NET Bible

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. But when I became an adult, I set aside childish ways.

New Heart English Bible

When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.

Noyes New Testament

When I was a child, I spoke as a child, I had the feelings of a child, I thought as a child; since I have become a man, I have put away the things of the child.

Sawyer New Testament

When I was a child, I spoke as a child, I thought as a child, I reasoned as a child; when I became a man I put away childish things.

The Emphasized Bible

When I was a child, I used to speak as a child, to prefer as child, to reason as a child: now I have become a man, I have laid aside the things of the child!

Thomas Haweis New Testament

When I was a child, I spake as a child, I thought as a child, I reasoned as a child: but when I grew a man, I put away childish things.

Twentieth Century New Testament

When I was a child, I talked as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; now that I am a man, I have done with childish ways.

Webster

When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.

Weymouth New Testament

When I was a child, I talked like a child, felt like a child, reasoned like a child: when I became a man, I put from me childish ways.

Williams New Testament

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I laid aside my childish ways.

World English Bible

When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.

Worrell New Testament

When I was a child, I was wont to talk as a child, to think as a child, to reason as a child; since I have become a man, I have done away with the things of the child;

Worsley New Testament

When I was a child, I spake as a child, I thought like a child, I reasoned as a child: but when I became a man, I laid aside childish things.

Youngs Literal Translation

When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
Usage: 86

I was
ἤμην 
Emen 
was, I imprisoned 9, I was , should be
Usage: 9

a child
νήπιος 
Nepios 
νήπιος 
Nepios 
νήπιος 
Nepios 
νήπιος 
Nepios 
Usage: 11
Usage: 11
Usage: 11
Usage: 11

I spake
λαλέω 
Laleo 
Usage: 235

as
ὡς 
Hos 
ὡς 
Hos 
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
as, when, how, as it were, about,
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417
Usage: 417
Usage: 417

φρονέω 
Phroneo 
think, regard, mind, be minded, savour, be of the same mind Trans, be like minded ,
Usage: 27

λογίζομαι 
Logizomai 
Usage: 40

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
Usage: 86

I became
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

a man
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

I put away
καταργέω 
Katargeo 
Usage: 25

νήπιος 
Nepios 
Usage: 11

References

Context Readings

Love, The More Excellent Way

10 but when the perfect comes, the partial will pass away. 11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became a man, I put childish ways behind me. 12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know fullyeven as I have been fully known.


Cross References

1 Corinthians 3:1-2

But I, brethren, could not address you as spiritual men, but as carnal men, as infants in Christ.

1 Corinthians 14:20

Brethren, do not be children in your thinking; be infants in evil, but in thinking be mature.

Galatians 4:1

I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, although he is the owner of all the estate;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain