Parallel Verses

World English Bible

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

New American Standard Bible

I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

King James Version

I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Holman Bible

I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day!

International Standard Version

I face death every day! That is as certain, brothers, as it is that I am proud of you in the Messiah, Jesus our Lord.

A Conservative Version

By the pride that belongs to you, that I keep in Christ Jesus our Lord, I die daily.

American Standard Version

I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Amplified

I assure you, believers, by the pride which I have in you in [your union with] Christ Jesus our Lord, I die daily [I face death and die to self].

An Understandable Version

I face death every day, I assure you brothers, as surely as I boast of [fellowship with] you in Christ Jesus our Lord.

Anderson New Testament

I protest, by the joy which I have over you in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Bible in Basic English

Yes, truly, by your pride in me, my brothers in Christ Jesus our Lord, my life is one long death.

Common New Testament

I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day.

Daniel Mace New Testament

I am daily receiving new mortifications, witness your cruel boastings against me, which I bear for the sake of Christ Jesus our Lord;

Darby Translation

Daily I die, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

Godbey New Testament

I protest by your rejoicing, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Goodspeed New Testament

By the very pride I take in you, brothers, through our union with Christ Jesus our Lord, I face death every day.

John Wesley New Testament

If after the manner of men,

Julia Smith Translation

In the day I die by: your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

King James 2000

I protest by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Lexham Expanded Bible

I die every day--yes indeed, by my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord!

Modern King James verseion

Day by day I die, by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

By our rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Moffatt New Testament

(Not a day but I am at death's door! I swear it by my pride in you, brothers, through Christ Jesus our Lord.)

Montgomery New Testament

Every day I am facing death, my brothers, I affirm it by that pride in you which I have through Christ Jesus our Lord.

NET Bible

Every day I am in danger of death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.

New Heart English Bible

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Noyes New Testament

I protest, brethren, by my glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord, that I die daily.

Sawyer New Testament

By the joy on account of you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

The Emphasized Bible

Day by day, am I dying! - Yea! by your own boasting, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord.

Thomas Haweis New Testament

I solemnly declare by all the joy over you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Twentieth Century New Testament

Daily I face death-I swear it, Brothers, by the pride in you that I feel through my union with Christ Jesus, our Lord.

Webster

I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Weymouth New Testament

I protest, brethren, as surely as I glory over you--which I may justly do in Christ Jesus our Lord--that I die day by day.

Williams New Testament

I protest, by the boasting which I do about you, my brothers, through our union with Christ Jesus our Lord, I myself run the risk of dying every single day!

Worrell New Testament

Daily am I dying, I avow by the glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord!

Worsley New Testament

I protest by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord, that I am even dying daily.

Youngs Literal Translation

Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I protest by
νή 
Ne 
I protest by
Usage: 1

ἡμέτερος 
hemeteros 
Usage: 9

καύχησις 
Kauchesis 
Usage: 12

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I have
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Χριστός 
christos 
Usage: 557

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

I die
ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

References

Images 1 Corinthians 15:31

Context Readings

Concerning The Resurrection Of The Dead

30 Why do we also stand in jeopardy every hour? 31 I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily. 32 If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."

Cross References

Romans 8:36

Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter."

1 Thessalonians 2:19

For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn't it even you, before our Lord Jesus at his coming?

1 Samuel 8:9

Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who shall reign over them."

Jeremiah 11:7

For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.

Acts 20:23

except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me.

1 Corinthians 4:9-13

For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.

2 Corinthians 1:12

For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.

2 Corinthians 2:14

Now thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and reveals through us the sweet aroma of his knowledge in every place.

2 Corinthians 4:10-11

always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body.

2 Corinthians 11:23

Are they servants of Christ? (I speak as one beside himself) I am more so; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths often.

Philippians 3:3

For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;

1 Thessalonians 3:9

For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;

Genesis 43:3

Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'

Zechariah 3:6

The angel of Yahweh protested to Joshua, saying,

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain