Parallel Verses

New American Standard Bible

I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

King James Version

I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Holman Bible

I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day!

International Standard Version

I face death every day! That is as certain, brothers, as it is that I am proud of you in the Messiah, Jesus our Lord.

A Conservative Version

By the pride that belongs to you, that I keep in Christ Jesus our Lord, I die daily.

American Standard Version

I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Amplified

[I assure you] by the pride which I have in you in [your fellowship and union with] Christ Jesus our Lord, that I die daily [I face death every day and die to self].

An Understandable Version

I face death every day, I assure you brothers, as surely as I boast of [fellowship with] you in Christ Jesus our Lord.

Anderson New Testament

I protest, by the joy which I have over you in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Bible in Basic English

Yes, truly, by your pride in me, my brothers in Christ Jesus our Lord, my life is one long death.

Common New Testament

I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day.

Daniel Mace New Testament

I am daily receiving new mortifications, witness your cruel boastings against me, which I bear for the sake of Christ Jesus our Lord;

Darby Translation

Daily I die, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

Godbey New Testament

I protest by your rejoicing, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Goodspeed New Testament

By the very pride I take in you, brothers, through our union with Christ Jesus our Lord, I face death every day.

John Wesley New Testament

If after the manner of men,

Jubilee 2000 Bible

I die daily to stay in the glory of having taught you, which I have in Christ Jesus our Lord.

Julia Smith Translation

In the day I die by: your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

King James 2000

I protest by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Lexham Expanded Bible

I die every day--yes indeed, by my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord!

Modern King James verseion

Day by day I die, by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

By our rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Moffatt New Testament

(Not a day but I am at death's door! I swear it by my pride in you, brothers, through Christ Jesus our Lord.)

Montgomery New Testament

Every day I am facing death, my brothers, I affirm it by that pride in you which I have through Christ Jesus our Lord.

NET Bible

Every day I am in danger of death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.

New Heart English Bible

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Noyes New Testament

I protest, brethren, by my glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord, that I die daily.

Sawyer New Testament

By the joy on account of you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

The Emphasized Bible

Day by day, am I dying! - Yea! by your own boasting, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord.

Thomas Haweis New Testament

I solemnly declare by all the joy over you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Twentieth Century New Testament

Daily I face death-I swear it, Brothers, by the pride in you that I feel through my union with Christ Jesus, our Lord.

Webster

I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Weymouth New Testament

I protest, brethren, as surely as I glory over you--which I may justly do in Christ Jesus our Lord--that I die day by day.

Williams New Testament

I protest, by the boasting which I do about you, my brothers, through our union with Christ Jesus our Lord, I myself run the risk of dying every single day!

World English Bible

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Worrell New Testament

Daily am I dying, I avow by the glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord!

Worsley New Testament

I protest by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord, that I am even dying daily.

Youngs Literal Translation

Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I protest by
νή 
Ne 
I protest by
Usage: 1

ἡμέτερος 
hemeteros 
Usage: 9

καύχησις 
Kauchesis 
Usage: 12

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I have
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Χριστός 
christos 
Usage: 557

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

I die
ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

References

Context Readings

Concerning The Resurrection Of The Dead

30 Why are we also in danger every hour? 31 I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily. 32 If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.



Cross References

Romans 8:36

Just as it is written, "FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY LONG; WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."

1 Thessalonians 2:19

For who is our hope or joy or crown of exultation? Is it not even you, in the presence of our Lord Jesus at His coming?

1 Samuel 8:9

"Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them."

Jeremiah 11:7

'For I solemnly warned your fathers in the day that I brought them up from the land of Egypt, even to this day, warning persistently, saying, "Listen to My voice."

Acts 20:23

except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me.

1 Corinthians 4:9-13

For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to death; because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men.

2 Corinthians 1:12

For our proud confidence is this: the testimony of our conscience, that in holiness and godly sincerity, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.

2 Corinthians 2:14

But thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and manifests through us the sweet aroma of the knowledge of Him in every place.

2 Corinthians 4:10-11

always carrying about in the body the dying of Jesus, so that the life of Jesus also may be manifested in our body.

2 Corinthians 11:23

Are they servants of Christ?--I speak as if insane--I more so; in far more labors, in far more imprisonments, beaten times without number, often in danger of death.

Philippians 3:3

for we are the true circumcision, who worship in the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh,

1 Thessalonians 3:9

For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice before our God on your account,

Genesis 43:3

Judah spoke to him, however, saying, "The man solemnly warned us, 'You shall not see my face unless your brother is with you.'

Zechariah 3:6

And the angel of the LORD admonished Joshua, saying,

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain