Parallel Verses

New American Standard Bible

Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?

King James Version

Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

Holman Bible

Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast permeates the whole batch of dough?

International Standard Version

Your boasting is not good. You know that a little yeast leavens the whole batch of dough, don't you?

A Conservative Version

Your boasting is not good. Know ye not that a little leaven leavens the whole lump?

American Standard Version

Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

Amplified

Your boasting [over the supposed spirituality of your church] is not good [indeed, it is vulgar and inappropriate]. Do you not know that [just] a little leaven ferments the whole batch [of dough, just as a little sin corrupts a person or an entire church]?

An Understandable Version

Your boasting is not good. Do you not know that a little yeast can leaven the whole batch of dough?

Anderson New Testament

Your boasting is not good; know you not that a little leaven leavens the whole mass?

Bible in Basic English

This pride of yours is not good. Do you not see that a little leaven makes a change in all the mass?

Common New Testament

Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?

Daniel Mace New Testament

Your levity is very indecent: don't you know that a little leaven infects the whole mass?

Darby Translation

Your boasting is not good. Do ye not know that a little leaven leavens the whole lump?

Godbey New Testament

Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?

Goodspeed New Testament

Certainly this is nothing for you to boast of. Do you not know that a little yeast will affect all the dough?

John Wesley New Testament

Your glorying is not good: know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?

Julia Smith Translation

Your boasting not good. Know ye not that a little leaven may leaven the whole mixture?

King James 2000

Your glorying is not good. Know you not that a little leaven leavens the whole lump?

Lexham Expanded Bible

Your boasting [is] not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole batch of dough?

Modern King James verseion

Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Your rejoicing is not good. Know ye not that a little leaven soureth the whole lump of dough?

Moffatt New Testament

Your boasting is no credit to you. Do you not know that a morsel of dough will leaven the whole lump?

Montgomery New Testament

Your glorying is not good. Do you not know that even a little leaven leavens all the lump?

NET Bible

Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast affects the whole batch of dough?

New Heart English Bible

Your boasting is not good. Do you not know that a little yeast leavens the whole lump?

Noyes New Testament

Your glorying is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?

Sawyer New Testament

Your rejoicing is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole mass?

The Emphasized Bible

Unseemly, is your boast! Know ye not that, a little leaven, doth leaven, the whole of the lump?

Thomas Haweis New Testament

Your glorying is not good: know ye not that a little leaven leaveneth the whole mass?

Twentieth Century New Testament

Your boasting is unseemly. Do not you know that even a little leaven leavens all the dough?

Webster

Your boasting is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?

Weymouth New Testament

It is no good thing--this which you make the ground of your boasting. Do you not know that a little yeast corrupts the whole of the dough?

Williams New Testament

Your ground for boasting about such a case is not good. Are you not aware that a little yeast will change the whole lump of dough?

World English Bible

Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?

Worrell New Testament

Your boasting is not good. Know ye not that a little leaven leavens the whole lump?

Worsley New Testament

Do ye not know that a little leaven leaveneth the whole mass?

Youngs Literal Translation

Not good is your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

καύχημα 
Kauchema 
Usage: 11

is not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

καλός 
Kalos 
Usage: 62

Know ye
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

a little
μικρός μικρότερος 
Mikros 
Usage: 15

ζύμη 
Zume 
Usage: 6

ζυμόω 
Zumoo 
Usage: 2

the whole
ὅλος 
Holos 
Usage: 83

References

American

Easton

Fausets

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Immoral Behavior And Church Discipline

5 I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. 6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough? 7 Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.

Cross References

Galatians 5:9

A little leaven leavens the whole lump of dough.

James 4:16

But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.

1 Corinthians 5:2

You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.

1 Corinthians 15:33

Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”

Matthew 13:33

He spoke another parable to them, The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened.”

Matthew 16:6-12

And Jesus said to them, “Watch out and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”

Luke 13:21

It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened.”

1 Corinthians 3:21

So then let no one boast in men. For all things belong to you,

1 Corinthians 4:18-19

Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.

2 Timothy 2:17

and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain