Parallel Verses

King James Version

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

New American Standard Bible

Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.

Holman Bible

Clean out the old yeast so that you may be a new batch, since you are unleavened. For Christ our Passover has been sacrificed.

International Standard Version

Get rid of the old yeast so that you may be a new batch of dough, since you are to be free from yeast. For the Messiah, our Passover, has been sacrificed.

A Conservative Version

Purge out the old leaven, so that ye may be a new lump, since ye are unleavened. For also Christ our Passover was sacrificed for us.

American Standard Version

Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ:

Amplified

Purge (clean out) the old leaven that you may be fresh (new) dough, still uncontaminated [as you are], for Christ, our Passover [Lamb], has been sacrificed.

An Understandable Version

Get rid of the old yeast [i.e., of sin, and especially the unrepentant sinner], so that you can be a new batch of dough, without yeast in it [i.e., a godly church without unrepentant sinners in it] as [I know] you really are. For our Passover [Lamb], Christ, has already been sacrificed.

Anderson New Testament

Purge out the old leaven, that you may be a new mass, as you are without leaven; for Christ, our passover, has been sacrificed for us.

Bible in Basic English

Take away, then, the old leaven, so that you may be a new mass, even as you are without leaven. For Christ has been put to death as our Passover.

Common New Testament

Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

Daniel Mace New Testament

purge out the old leaven, that you may be a new mass, since you should be without leaven. for Christ our paschal lamb has been sacrificed for us.

Darby Translation

Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened. For also our passover, Christ, has been sacrificed;

Godbey New Testament

Cleanse away the old leaven, in order that you may be a new lump, as you are free from leaven; for Christ has truly become our Passover.

Goodspeed New Testament

You must clean out the old yeast and become fresh dough, free from the old as you really are. For our Passover lamb is already sacrificed; it is Christ himself.

John Wesley New Testament

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened; for our passover is slain for us, even Christ:

Jubilee 2000 Bible

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ, our passover, is sacrificed for us;

Julia Smith Translation

Therefore cleanse out the old leaven, that ye may be a new mixture, as ye are unleavened. For also our pascha was sacrificed for us, Christ:

King James 2000

Purge out therefore the old leaven, that you may be a new lump, as you are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

Lexham Expanded Bible

Clean out the old leaven in order that you may be a new batch of dough, just as you are unleavened. For Christ our Passover has been sacrificed.

Modern King James verseion

Therefore purge out the old leaven so that you may be a new lump, as you are unleavened. For also Christ our Passover is sacrificed for us.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Purge therefore the old leaven, that ye may be new dough, as ye are sweet bread. For Christ our Easter lamb is offered up for us.

Moffatt New Testament

Clean out the old dough that you may be a fresh lump. For you are free from the old leaven; Christ our paschal lamb has been sacrificed.

Montgomery New Testament

Then get rid of the old leaven, so that you may be like a new lump, as you are now unleavened. For our Paschal Lamb has already been sacrificed, Christ himself.

NET Bible

Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough -- you are, in fact, without yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

New Heart English Bible

Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed.

Noyes New Testament

Cleanse out the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened; for our passover also hath been sacrificed, even Christ.

Sawyer New Testament

Remove the old leaven, that you may be a new mass, as you are unleavened; for Christ our passover was also sacrificed for us.

The Emphasized Bible

Purge ye out the old leaven, that ye may be a new lump, - even as ye are unleavened; for, our passover, hath even been sacrificed - Christ:

Thomas Haweis New Testament

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new mass, as ye are unleavened. For our passover hath been sacrificed for us, even Christ.

Twentieth Century New Testament

Get rid entirely of the old leaven, so that you may be like new dough-free from leaven, as in truth you are. For our Passover Lamb is already sacrificed-Christ himself;

Webster

Cleanse out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

Weymouth New Testament

Get rid of the old yeast so that you may be dough of a new kind; for in fact you *are* free from corruption. For our Passover Lamb has already been offered in sacrifice--even Christ.

Williams New Testament

You must clean out the old yeast, that you may be a fresh lump, as you are to be free from the old yeast. For our Passover Lamb, Christ, has already been sacrificed.

World English Bible

Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.

Worrell New Testament

Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover was sacrificed, even, Christ;

Worsley New Testament

Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new mass, without leaven. For our paschal lamb, even Christ, was slain for us.

Youngs Literal Translation

cleanse out, therefore, the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened, for also our passover for us was sacrificed -- Christ,

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἐκκαθαίρω 
Ekkathairo 
Usage: 2

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

the old
παλαιός 
Palaios 
Usage: 8

ζύμη 
Zume 
Usage: 6

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

ye may be
ὦ 
be, may be, should be, is, might be, were, not tr,
Usage: 41

a new
νέος νεώτερος 
Neos 
Usage: 11

φύραμα 
Phurama 
Usage: 5

as
καθώς 
Kathos 
as, even as, according as, when, according to, how, as well as
Usage: 141

ye are
ἐστέ 
Este 
are, be, is, belong to, have been, not tr
Usage: 53

ἄζυμος 
Azumos 
Usage: 9

γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Χριστός 
christos 
Usage: 557

ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

πάσχα 
Pascha 
Usage: 22

θύω 
Thuo 
Usage: 9

ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

Devotionals

Devotionals about 1 Corinthians 5:7

Images 1 Corinthians 5:7

Prayers for 1 Corinthians 5:7

Context Readings

Immoral Behavior And Church Discipline

6 Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? 7 Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us: 8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Cross References

Exodus 12:15

Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.

Mark 14:12

And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?

Exodus 12:5-6

Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:

Exodus 13:6-7

Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

Isaiah 53:7-10

He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

John 1:29

The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.

John 1:36

And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!

John 19:14

And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!

Acts 8:32-35

The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:

1 Corinthians 5:13

But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

1 Corinthians 10:17

For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.

1 Corinthians 15:3-4

For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;

Ephesians 4:22

That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

Colossians 3:5-9

Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

1 Peter 1:19-20

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

Revelation 5:6-9

And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.

Revelation 5:12

Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain