Parallel Verses
A Conservative Version
Know ye not that we will judge heavenly agents? Then why not mundane things?
New American Standard Bible
King James Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Holman Bible
Don’t you know that we will judge angels—not to mention ordinary matters?
International Standard Version
You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you?
American Standard Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Amplified
Do you not know that we [believers] will judge angels? How much more then [as to] matters of this life?
An Understandable Version
Do you not know that we will judge [even] angels? [And if so], then how much more [must we judge] the things of this life!
Anderson New Testament
Know you not that we shall judge angels? Much more then, things pertaining to this life.
Bible in Basic English
Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life?
Common New Testament
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life!
Daniel Mace New Testament
don't you know that we shall be judges of angels? much more then of the affairs of life?
Darby Translation
Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?
Godbey New Testament
Do you not know that we shall judge angels, not indeed matters of this life?
Goodspeed New Testament
Do you not know that we are to be the judges of angels, to say nothing of ordinary matters?
John Wesley New Testament
Know ye not, that we shall judge angels?
Julia Smith Translation
Know ye not that we shall judge messengers? also not only things pertaining to the cares of life?
King James 2000
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Lexham Expanded Bible
Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters?
Modern King James verseion
Do you not know that we shall judge angels, not to mention the things of this life?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Know ye not how that we shall judge the angels? How much more may we judge things that pertain to the life?
Moffatt New Testament
Do you not know we are to manage angels, let alone mundane issues?
Montgomery New Testament
Do you not know that we are to try angels? How much more, then, the affairs of life.
NET Bible
Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!
New Heart English Bible
Do you not know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Noyes New Testament
Know ye not, that we shall pass judgment upon angels? How much more, concerning affairs of this life?
Sawyer New Testament
Know you not that we shall judge angels? Much more then things pertaining to this life?
The Emphasized Bible
Know ye not that we shall judge, messengers? and not, then, matters of this life?
Thomas Haweis New Testament
Know ye not that we shall judge angels, much more things pertaining to this life?
Twentieth Century New Testament
Do not you know that we are to try angels-to say nothing of the affairs of this life?
Webster
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Weymouth New Testament
Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life?
Williams New Testament
Do you not know that we Christians are to sit in judgment on angels, to say nothing of the ordinary cases of life?
World English Bible
Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Worrell New Testament
Know ye not that we shall judge angels? how much more, then, things pertaining to this life?
Worsley New Testament
Know ye not that we shall judge angels? what! and not worthy of judging the affairs of this life?
Youngs Literal Translation
have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?
Interlinear
Krino
References
Morish
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 6:3
Verse Info
Context Readings
Lawsuits Between Believers
2 Or know ye not that the sanctified will judge the world? And if the world is judged by you, are ye unworthy of very small legal disputes? 3 Know ye not that we will judge heavenly agents? Then why not mundane things? 4 Indeed therefore whenever ye have mundane legal disputes, men who are disdained by the church, these ye seat to judge.
Cross References
Psalm 17:14
from men by thy hand, O LORD, from men of the world whose portion is in [this] life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
Matthew 25:41
Then he will also say to those at the left hand, Depart from me, ye accursed, into the eternal fire prepared for the devil and his agents.
Luke 8:14
And that which fell in the thorns, these are those who heard, and as they go they are choked by cares and wealth and pleasures of life, and do not bring to maturity.
Luke 21:34
But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down in debauchery and drunkenness and mundane cares, and that day come upon you sudden.
1 Corinthians 6:4
Indeed therefore whenever ye have mundane legal disputes, men who are disdained by the church, these ye seat to judge.
2 Timothy 2:4
No man who serves in the military entangles himself in the affairs of life, so that he may please the man who enlisted the army.
2 Timothy 4:10
for Demas forsook me having loved the present age, and he went to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
2 Peter 2:4
For if God did not spare heavenly agents who sinned, but delivered them up to chains of darkness, having been cast into hell being reserved for judgment,
Jude 1:6
And the heavenly agents who did not keep their own principality, but left their own habitation, he has kept reserved in eternal bonds under darkness for the judgment of the great day.