1 Now about the things sacrificed to idols. We know that all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
1 Now concerning food offered to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
2 If any man presumes to know anything, he knows nothing yet as he ought to know.
2 And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
2 If anyone thinks he really knows something, he has not yet learned it as he ought to know it.
4 Therefore about eating the things sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God except one.
4 As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
4 Now concerning eating food offered to idols: We know that no idol is real in this world and that there is only one God.
5 For also since there are things called gods, whether in heaven or on the earth, as there are many gods and many lords,
5 For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
5 For even if there are "gods" in heaven and on earth (as indeed there are many so-called "gods" and "lords"),
6 yet to us there is one God, the Father, from whom are all things, and we for him, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him.
6 But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
6 yet for us there is only one God, the Father, from whom everything came into being and for whom we live. And there is only one Lord, Jesus the Messiah, through whom everything came into being and through whom we live.
7 Nevertheless the knowledge is not in all men, but some, with conscience of the idol until now, eat as sacrificed to idols, and their weak conscience is defiled.
7 Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
7 However, not everyone has this knowledge. In fact, some have been so used to idolatry up until now that when they eat food offered to an idol, their conscience, being weak, is defiled.
7 But not everyone has this knowledge. Some people are so accustomed to idolatry that when they eat food that has been offered to an idol, their conscience becomes contaminated because it is weak.
8 But food does not present us to God, for neither if we eat are we ahead, nor if we do not eat are we behind.
8 But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
8 However, food will not bring us closer to God. We are no worse off if we do not eat food that has been offered to an idol, and no better off if we do.
9 But take heed lest somehow this privilege of yours becomes a stumbling-block to those who are weak.
9 But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
9 But you must see to it that this right of yours does not become a stumbling block for those who are weak.
10 For if some man sees thee, who have knowledge, dining in an idol-temple, will not his conscience, being weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?
10 For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
10 For if someone sees you, the one who has this knowledge, dining in an idol’s temple, won’t his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?
10 For if anyone with a weak conscience sees you, who know better, eating in an idol's temple, he will be encouraged to eat what has been offered to idols, won't he?
11 And by thy knowledge the brother, being weak, will be ruined, for whom Christ died.
11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
11 In that case, the weak brother for whom the Messiah died is ruined by your knowledge.
12 And sinning this way against the brothers, and wounding their weak conscience, ye sin against Christ.
12 But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
12 Now when you sin like this against the brothers and wound their weak conscience, you are sinning against Christ.
12 When you sin against your brothers in this way and wound their weak consciences, you are sinning against the Messiah.
13 Therefore if food causes my brother to stumble, I will no, not eat meat into the age, so that I may not cause my brother to stumble.
13 Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
13 Therefore, if food that I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, in order to keep my brother from stumbling.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org